Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Проза » Повести » Малахов курган - Сергей Григорьев

Малахов курган - Сергей Григорьев

Читать онлайн Малахов курган - Сергей Григорьев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
Перейти на страницу:

177

Ватерлиния – черта на корпусе судна, по которую оно погружено в воду.

178

Рангоут – все деревянные надпалубные части судового оборудования судна: мачты, стеньги, реи и т. д.

179

Зыбь – длинные и пологие морские волны.

180

Дифферент – разность огрузки кормы и носа судна в воду.

181

Пальник – палка с железными щипцами на конце для вкладки фитиля, которым поджигают порох.

182

Анафема – церковное проклятие, отлучение от церкви.

183

Дрягиль – крючник, носильщик.

184

Швальня – швейная мастерская.

185

Камзол – старинная мужская куртка-безрукавка под верхнюю одежду.

186

Чабан – пастух, пасущий скот в горах.

187

Сбитенщик – продавец сбитня, горячего напитка из меда с пряностями.

188

Кильватер – след позади судна при его ходе. Идти в кильватер другого судна – идти гуськом, следом за ним.

189

Куликово поле – так назывался один из пустырей в Севастополе в ХIХ в.; в настоящее время это район города.

190

Бивак – временное расположение войск под открытым небом.

191

Паче чаяния – то есть сверх ожидания или неожиданно (устар.).

192

Засим – затем (устар.).

193

Наизволок – вверх по некрутому подъему.

194

Фура – большая телега, повозка для клади.

195

Банник – меховая щетка или швабра для чистки пушки внутри (пробанить).

196

Взлобок – невысокое возвышение местности.

197

Фашина – хворост и прутья, которые кладут под насыпи батарей, которыми заваливают рвы и т. д.

198

Гальваническая команда – воинское подразделение, занимавшееся новым – для середины XIX в. – химическим оружием, основывавшимся на применении электричества и электромагнитных волн.

199

Батарея – подразделение из нескольких орудий, а также вал и другие земляные сооружения для прикрытия этих орудий.

200

Каламбур – шутка, игра слов.

201

Бастион – крепостное или полевое пятиугольное укрепление в виде ограды для обстреливания местности.

202

Балка – сухая или с временным водостоком долина.

203

Аврал – работа на корабле, выполняемая одновременно всем личным составом, вызываемым спецсигналом и командой «все наверх!».

204

Зрительная труба – древнейший оптический прибор, обладал увеличением в 10 раз и широко использовался в армии и на флоте в XVII–XIX вв.

205

Гардемарин – ученик старших классов морского кадетского корпуса.

206

Гривенник – русская разменная монета в 10 коп. Чеканилась с 1701 по 1930 г. из серебра, иногда из меди.

207

Фунт – единица веса, равная 0,453 кг.

208

Тромбонист – музыкант, играющий на тромбоне, духовом оркестровом музыкальном инструменте низкого и резкого тембра в виде трубы.

209

Кларнетист – музыкант, играющий на кларнете, духовом язычковом инструменте.

210

Фагот – музыкальный духовой деревянный инструмент низкого тембра в виде длинной, слегка расширяющейся трубы.

211

Октава – восьмая ступень гаммы (муз.).

212

Маэстро – почетное именование выдающихся деятелей культуры.

213

Бачить – видеть (укр.).

214

Сдрейфить – струсить, отступить перед трудностями (разг.).

215

Декабристы – русские дворянские революционеры, поднявшие в декабре 1825 г. восстание против самодержавия и крепостничества.

216

Секрет – небольшой военный отряд для разведки или захвата плацдарма противника.

217

Шанцевый инструмент – саперные или землекопные лопаты, заступы, кирки.

218

Балаклава – в XIX в. населенный пункт недалеко от Севастополя. Теперь часть Балаклавского района г. Севастополя.

219

Картечь – орудийный снаряд, начиненный чугунными или свинцовыми пулями, для массового поражения на близком расстоянии.

220

Фас – здесь: сторона какой-либо площади.

221

Он пошел стрелять (укр.).

222

Бруствер – земляная насыпь на наружной стороне окопа.

223

Подпруга – широкий ремень седла, затягиваемый под брюхом лошади.

224

Стремя – железная дужка с ушком, подвешиваемая на ремне к седлу для упора ног всадника.

225

Клипер – быстроходное морское парусное или парусно-паровое судно с 3–4 мачтами.

226

Капитан 2-го ранга Попандопуло.

227

Фланкировать – здесь: обстреливать фланги (бока) продольным огнем.

228

Траверс – поперечный вал, преграда, прикрытие для защиты от пуль и ядер.

229

Камчатное полотенце – из льняной узорчатой ткани камки.

230

Ланкастерские пушки – дальнобойные корабельные мортиры, стрелявшие чугунными снарядами.

231

Аксельбант – наплечный шнур, пристегивающийся под погоном на правом плече на мундире у генералов, адмиралов генерального штаба, адъютантов разных рангов.

232

Аршин – старая мера длины, равная 0,711 м.

233

Пистонная граната – граната, на которую надевается колпачок-пистон с порохом.

234

Брандмейстерская – пожарная.

235

Фугасная граната – граната, в которую заложен порох.

236

Юнкер – воспитанник военного училища, готовящего офицеров.

237

Завалинка – земляная насыпь вокруг стен избы.

238

Рикошет – отскок ядра или пули после удара о твердую поверхность.

239

Рюденберг Пауль (годы жизни неизв.) – немецкий химик, усовершенствовавший производство пороха.

240

Ретироваться – уйти, покинуть поле боя.

241

Корпия – ветошные нитки или специально выделанная пушистая ткань для перевязки ран.

242

Стрекать – брызгать, обдавать струей.

243

Кизяк – спрессованный кирпичик из подсушенного навоза.

244

Флагшток – вертикальный шест для подъема флага.

245

Пыж – стержень с пучком пеньки или ткани на конце для забивки заряда в ружье, заряжающееся с дула.

246

Банкет – здесь: небольшое возвышение с внутренней стороны вала или бруствера.

247

Поставец – здесь: невысокий шкаф для посуды (устар.).

248

Пошуметь шабрёнок – позвать соседок (ст. – рус.).

249

Веселка – длинная деревянная лопатка для размешивания теста, кваса и т. д.

250

Огниво – кусок камня или металла для высекания огня из кремня.

251

Каболка – простая пеньковая ткань.

252

Ручник – полотенце с вышивкой (укр.).

253

Фурштат – кучер при фуре.

254

Чумак – в XVI–XIX вв. малороссийский перевозчик на волах, который возил в Крым и на Дон хлеб, а брал оттуда рыбу и соль.

255

Пошарпать – здесь: разрушить.

256

Гомеопатия – система лечения болезней ничтожно малыми дозами лекарств (начало применения – XVIII в.).

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Малахов курган - Сергей Григорьев.
Комментарии