Книги крови I-II: Секс, смерть и сияние звезд - Клайв Баркер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На фотографии номер шесть Черил задумчиво сидела в углу комнаты.
— Она вообразила, что сможет взять меня измором, — прокомментировал снимок Куэйд.
Фото номер семь: Черил внимательно смотрит на кусок мяса в тарелке.
— Великолепный снимок, не правда ли? Посмотри, какое отвращение написано на ее физиономии: ведь ей противен даже запах приготовленного мяса Впрочем, тут она еще не голодна.
Номер восемь: Черил спит.
Номер девять: она писает, присев в неудобной позе над ведром, спустив трусики к лодыжкам. Лицо у нее заплаканное. От этого снимка Стиву стало нехорошо.
Номер десять: она пьет из графина.
Одиннадцать: Черил, свернувшись клубочком, снова спит.
— Сколько времени она провела в комнате?
— Этот снимок сделан по истечении всего лишь четырнадцати часов. Она очень быстро потеряла ощущение времени. Видишь, тут нет окон, а свет горит постоянно. Ее биологические часы очень быстро вышли из строя.
— Так сколько времени она провела там?
— Вплоть до успешного завершения эксперимента.
Двенадцатый снимок: проснувшись, Черил исподтишка разглядывает кусок мяса.
— Это уже на следующее утро, когда я спал Камера работает автоматически и снимает каждую четверть часа Ты посмотри, какие у нее глаза…
Стив внимательно всмотрелся в фотографию: взгляд Черил стал диким, полным отчаяния. Она смотрела на кусок мяса, словно гипнотизировала его.
— Вид у нее больной, — заметил Стив.
— Усталый, только и всего. Она очень долго спала, но это, очевидно, вымотало ее еще сильнее. Она понятия не имеет, день сейчас или ночь, к тому же страшно голодна — ведь миновало более полутора суток.
Номер тринадцать: Черил опять спит, плотно свернувшись калачиком, словно хочет проглотить саму себя.
Четырнадцатый номер: она пьет воду.
— Когда она спала, я заменил воду в графине на свежую, — пояснил Куэйд. — Надо сказать, спит она чрезвычайно крепко: я мог бы ее трахнуть, не разбудив.
Куэйд осклабился.
«Да он псих, — подумал Стив. — Безумец».
— Ну и запах в той комнате стоял, бог ты мой! — заметил Куэйд. — Знаешь, как иногда пахнет от женщины? Это не пот, это что-то другое. Похоже на запах свежего кровавого мяса. Короче, она уже доходила до кондиции. Бедняжка и помыслить не могла, что все так обернется.
Номер пятнадцать: Черил дотрагивается до мяса.
— Тут ее упорство дало первую трещину, — удовлетворенно отметил Куэйд. — И здесь начинается страх.
Стив вгляделся в снимок. Зернистая печать смазывала детали, однако было очевидно: самообладание покинуло Черил Лицо ее исказилось болью, отражая внутреннюю борьбу между жестоким голодом и отвращением.
Номер шестнадцать: она опять, теперь уже всем телом, набрасывается на запертую дверь. Рот широко открыт в немом крике отчаяния.
— А помнишь, как она загоняла меня в угол во время наших споров о природе страха, особенно если заходила речь о мясной пище?
В голосе Куэйда звучало торжество.
— Сколько времени прошло с момента заточения?
— Почти трое суток. Тут ты видишь чертовски голодную женщину.
Это было ясно и без пояснения. На следующем снимке девушка стояла посреди комнаты, напрягшись всем телом, стараясь отвести взгляд от тарелки на столе.
— Ты же мог уморить ее голодом.
— Ничего подобною: человек способен прожить без пищи по меньшей мере десять дней. В цивилизованном мире, Стив, принято иногда поститься. Шестьдесят процентов англичан, согласно статистике, страдают от избыточного веса Она тебе не кажется немного полноватой?
Восемнадцатый снимок: она сидит, эта толстушка, в углу комнаты и рыдает.
— Здесь у нее начинаются галлюцинации. В общем, крыша поехала… Ей стали мерещиться насекомые, ползающие по волосам или по рукам. Несколько раз я наблюдал, как она надолго замирала, уставившись в одну точку.
Номер девятнадцать: Черил моется. Она разделась до пояса, обнажив тяжелые груди. Взгляд у нее отсутствующий. Мясо в тарелке потемнело по сравнению с предыдущими фотографиями.
— Мылась она, однако, регулярно с ног до головы, каждые двенадцать часов.
— А мясо выглядит…
— Готовым?
— Темным.
— Ну, комната маленькая, очень теплая, к тому же там летают несколько мух. Они не брезговали куском говядины и отложили туда личинки. Немудрено, что мясо, так сказать, созрело.
— Это тоже было частью эксперимента?
— Ясное дело. Если свежайшее мясо вызывает отвращение, что говорить о протухшем? Это дилемма, не так ли? Чем дольше Черил отвергает мясо, тем отвратительнее оно становится. Таким образом, она оказывается перед необходимостью выбрать меньшее из зол: страх голодной смерти или отвращение к мясу, тоже основанное на страхе. Разве тебе не любопытно, что она выберет?
Стив почувствовал, что и сам оказался перед дилеммой. С одной стороны, шутка зашла слишком далеко, и «эксперимент» Куэйда — чистой воды садизм С другой стороны, ему действительно очень хотелось узнать, каким будет выбор Черил и чем этот кошмар закончится. К стыду своему, Стив чувствовал возбуждение при виде страдающей женщины.
Следующие семь фотографий — с двадцатой по двадцать шестую — повторяли известный цикл: девушка спала, мылась, писала и застывала посреди комнаты, уставившись на мясо. Затем опять спала, и так далее.
И вот, наконец, номер двадцать семь.
— Смотри, смотри! — торжествующе воскликнул Куэйд.
Черил взяла мясо!
На ее лице застыл ужас. Теперь было отчетливо видно, что мясо гнилое, с мушиными яйцами.
— Смотри, она его откусила.
На следующем снимке лицо девушки полностью закрыто куском мяса.
Стива чуть не стошнило, словно он сам попробовал мерзкое, покрытое белыми личинками мясо. Как она смогла это сделать?
Номер двадцать девять: Черил сложилась пополам над кувшином в углу комнаты — ее вырвало.
Номер тридцать: она сидит за пустым столом Графин с водой вдребезги разбит о стену, тарелка из-под мяса тоже. Говядина, напоминающая кучу дерьма, валяется на полу.
Тридцать первый снимок: она спит, уронив голову на руки.
Тридцать второй: Черил смотрит на мясо. Очевиден ее голод. И отвращение.
Тридцать третий: она снова спит.
— Теперь сколько прошло времени?
— Пять дней. Нет, шесть.
Шесть дней.
Номер тридцать четыре: фигура девушки размыта, вероятно, она бросается на стену. Уж не решила ли она покончить с собой, размозжив голову? Спрашивать об этом Куэйда Стив не стал: какая-то часть его не хотела об этом знать.
Тридцать пять: она опять спит, на сей раз свернувшись под столом. Спальный мешок разодран в клочья, они разбросаны по всей комнате вперемешку с кусками ватной подкладки.