Категории
Самые читаемые

Дар - Джулия Гарвуд

Читать онлайн Дар - Джулия Гарвуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 102
Перейти на страницу:

Настроения успокаивать ее или спорить с ней у него не было. Он знал совершенно точно, что ее нужно было заставить спуститься вниз, пока он не дал волю своему гневу. Сначала он хотел поручить Джимбо стащить ее вниз, но потом передумал и принял альтернативное решение.

– В этом случае мы дадим возможность осуществиться демократии, – объявил он. – Я поставлю этот вопрос на голосование, пусть выбор сделают мои люди, Сара. Тебя это удовлетворит?

Он уже готов был выслушать возражения, но она безоговорочно согласилась:

– Да, меня это удовлетворит.

– Прекрасно, – ответил он, встав к команде спиной. – Все, кто за…

Руки уже поползли вверх, когда вмешалась Сара:

– Минуточку, если не возражаете.

– Что еще? – рыкнул Натан.

– Мне нужно кое-что сказать моим людям, прежде чем они проголосуют.

– Черт…

– Натан, я сегодня спасла ситуацию или нет? Этот вопрос усыпил его бдительность. Сара воспользовалась этим преимуществом.

– Джимбо сказал, что я действительно спасла ситуацию. Теперь я хочу услышать, что ты тоже признаешь это.

– У меня был план, – начал Натан. – Но… черт возьми, Сара, да, – закончил он со вздохом. – Ты спасла ситуацию. Ну что, ты теперь довольна?

Она кивнула.

– Тогда ступай вниз, – повторил он приказ.

– Еще не время, – ответила она, с улыбкой на губах повернувшись к своим людям.

Она не могла не заметить, что они уже начинали терять терпение. Но это ее не остановило.

– Вы все знаете, что именно я развязала Натану руки! – выкрикнула она.

Сознавая, что это заявление было похоже на бахвальство, она, с другой стороны, понимала, что это несколько лишит ее мужа самоуверенности.

– Хотя, конечно, он сумел бы… развязаться и сам, если бы я чуть раньше не подбила его на это. Видите, у него действительно был план…

– Сара, – начал Натан угрожающим тоном. Она прекратила болтовню, расправила плечи и произнесла:

– И я выстрелила в главаря, хотя, должна признаться, не хотела его калечить. Теперь его лицо будет обезображено до конца его дней. Такого наказания было бы достаточно для любого из вас.

– В лучшем случае это – пустяковое ранение, – выкрикнул кто-то. – Пуля прошла сквозь его ноздри.

– Ей нужно было отстрелить ему голову, – прокричал другой.

– Да, или в крайнем случае ей следовало ослепить его, – раздался чей-то голос.

«Мой Бог, какие они кровожадные», – подумала она. Сара сделала глубокий вдох и попыталась еще раз. Она махнула рукой в сторону главаря бандитов и сказала;

– Этот человек получил свое.

– Да, Сара, – с ухмылкой сказал Мэтью. – Он будет вспоминать тебя каждый раз, когда захочет высморкать свой нос.

После этой фразы раздались добродушные смешки. Но тут с угрожающим видом вперед выступил Честер. Руки его упирались в бока, голос звучал призывно:

– Он больше ни о чем не будет думать, как, впрочем, и никто из них. Они все станут рыбьим кормом, если мы все проголосуем так, как, я думаю, мы это и собираемся сделать.

Резкость его тона лишила Сару мужества. Она непроизвольно стала пятиться, пока не наткнулась на грудь мужа.

Натан не видел ее лица, но знал, что она напугана. Не думая о том, что делает, он обнял ее плечи рукой, а она уперлась в его ладонь подбородком.

Его прикосновение заставило ее забыть о страхе. Глядя на Честера, она проговорила:

– У вас что, с рождения такой скверный характер, сэр?

На этот вопрос моряк не нашелся, что сказать в ответ. Он молча пожал плечами.

– Что ж, хорошо, – воскликнула Сара. – Тогда голосуйте. – Она оттолкнула руку Натана и сделала шаг вперед. – Но помните, – поспешно добавила она, когда руки уже взметнулись в воздух, – вы меня очень разочаруете, если проголосуете за смерть. Очень разочаруете, – добавила она трагическим голосом. – И напротив, если вы проголосуете за то, чтобы выбросить негодяев за борт, разрешив им вернуться на корабль, я была бы очень довольна. Моя позиция всем ясна?

Она обвела взглядом каждого и убедилась, что они поняли.

– Это все? – спросил Натан. Его голос прозвучал недоверчиво. – Это все, что ты хотела сказать, чтобы переубедить людей?

Он даже улыбнулся ей. Она тоже ответила ему улыбкой.

– Да, Натан, теперь вы можете голосовать. Но я думаю, что тебе голосовать нельзя.

– Почему? – мгновенно насторожился он.

– Потому что ты сейчас не думаешь. Выражение его лица сказало ей, что он не понял.

– Видишь ли, Натан, сейчас ты слишком зол, потому что твоя дорогая жена пострадала.

– Моя дорогая жена?

Она недовольно посмотрела на него.

– Да, я.

Боже, она была несносна.

– Я знаю, черт возьми, кто моя жена, – буркнул он.

– Пусть решает твоя команда, – предложила Сара.

Он согласился только для того, чтобы она поскорее ушла. Сара натянуто улыбнулась и, приподняв край юбки, гордым шагом направилась к ступенькам.

– Оставайтесь в каюте, Сара, пока мы не закончим, – сказал Мэтью.

Она чувствовала на себе взгляды всей команды и знала, что они только и ждут, когда она скроется, чтобы принять свое позорное решение. Она заметила, что Джимбо даже закрыл вентиляционный люк в ее каюте. Наверное, для того, чтобы она не слышала страшных звуков смертной казни.

Она не чувствовала себя виноватой в том, что сейчас собиралась предпринять. Мотивы ее поступка были ясны, как белый день. Она не могла позволить своим людям убить пиратов, как бы ни были чудовищны их преступления. Но если они избавятся от своей злости, они потом ей будут благодарны за то, что она вмешалась.

Подойдя к верхней ступеньке, Сара замерла. Оборачиваться она не стала, но приятным голосом обратилась к мужу:

– Натан, я не буду сидеть в каюте, но, пожалуйста, пришли ко мне кого-нибудь сообщить результаты голосования. Я должна знать, разочаровываться мне или нет. Услышав такое странное заявление, Натан нахмурился. Он понимал, что она что-то замышляет, но не мог даже себе представить, как она могла заставить его людей изменить решение.

– Где вы будете ожидать, миледи? – спросил Джимбо.

Сара повернулась, чтобы видеть выражение их лиц, когда они услышат ответ.

– Я буду ждать вас на камбузе. Большинство мгновенно поняло, на что она намекает. Они пришли в ужас. Натан, насколько она могла видеть, усмехался. Окинув их еще раз взглядом, она снова обратилась к ним:

– Мне не хотелось бы прибегать к такой тактике, люди, но вы не оставили мне выбора. Было бы лучше, если бы результаты голосования не разочаровывали меня. Некоторые из самых несообразительных матросов еще не поняли скрытого смысла угрозы. Честер был из их числа.

– Что же вы, миледи, будете на камбузе делать?

Ответ не заставил себя долго ждать:

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 102
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Дар - Джулия Гарвуд.
Комментарии