Венецианский купец - 5. Всплеск в тишине - Дмитрий Викторович Распопов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Судя по тому, что вы пришли ко мне, сами вы его тронуть не можете?
— Вы абсолютно правы сеньор Алессио, — я печально пожал плечами, — точнее могу, но тогда боюсь лишиться человека, которому доверяю.
— Он его родственник?
— Хуже сеньор Алессио, отец.
Он замолчал.
— Да, дела сеньор Витале, — вздохнул он, минуты помолчав, — я понимаю вас. Что вы хотите, чтобы я сделал?
— Думаю скоро, он сам решит покинуть Венецию навсегда, — я поднял на него взгляд, — я бы хотел, чтобы вы прикинулись, что вам плыть в одну с ним сторону, и узнали, где он решит остановиться на новом месте. Для этого вам нужно будет войти ему в доверие, возможно даже стать другом за это плавание. Думаю если вы скажете, что ненавидите меня столь же сильно как он, то это вам удастся очень быстро.
— Я могу это сделать сеньор Витале, — он покивал, — здесь нет ничего, что противоречило бы моей совести, но корабль не мой, а сеньора Бадоэра, как и команда, которой платит тоже он.
— С Франческо я договорюсь, выкуплю ваш контракт на один, нужный мне рейс.
— Тогда я не вижу причин, чтобы отказываться, — он пожал плечами, — это такая малость в благодарность за наше спасение.
— Тогда сеньор Алессио, действуйте, и не упустите беглеца, — я достал большой кошель, полный золотом, — распределите среди команды так, как посчитаете нужны, но уже после возвращения.
— Спасибо сеньор Витале — это очень щедро, — вскрикнул он, развязав шнурок и увидев золото, — а кого я должен сопроводить, скажите мне его имя?
Я наклонился и прошептал ему его на ухо, затем выпрямился и сказал уже обычным голосом.
— Ну и думаю не стоит даже упоминать, что об этом разговоре, вы никогда, ни при каких обстоятельствах никому не расскажите.
Капитан достал крестик и поклялся своей душой.
— Что же, тогда благодарю вас, и жду у себя в гости, сразу по прибытии, — я поднялся со стула и склонил голову.
— Я обязательно буду, даю слово сеньор Витале, — он поклонился мне много ниже.
Распрощавшись с ним, я вернулся домой. Наступило утро, на улицах становилось очень оживлённо, а это значило, пора было официально приходить в себя.
* * *Одетый в одну лишь шёлковую сорочку до пола, поддерживаемый врачом с одной стороны и сеньором Франческо с другой, я вышел за ворота дворца. На узкой улочке, как и в лодках на канале, всё время моей «болезни» дежурили горожане, и этот выход был рассчитан на них. Увидев меня, все тут же бросились ближе, чтобы лучше рассмотреть моё состояние.
— Друзья! Сограждане! — я покачиваясь в руках сопровождающих, слабо улыбался и здоровался со всеми, — врагам нас не одолеть! Доктор обещает, что уже в воскресенье я окрепну настолько, что смогу присутствовать на городском празднике, так что передайте тем, кто за меня молился, что мы скоро встретимся, а уже в понедельник я вернусь к своим обязанностям! Нобилям не сломить нас!
Поднятая в воздух сжатый кулак, вызвал едва ли не восторженный рёв присутствующих, и их кулаки также взметнулись вверх. Я почти тут же покачнулся, ослабнув в руках держащих меня и доктор тут же сказал вести меня обратно, что конечно было тут же выполнено, но даже когда мы зашли внутрь дома, всё равно слышали, как на улице народ скандирует моё имя.
Оказавшись в своей комнате, я поблагодарил сеньора Шешета, и отпустил его, оставшись один с Франческо.
— Не кажется тебе Витале, что ты слишком уж полагаешься на силу простой черни? — спросил он, рассматривая перчатки короля Ричарда Львиное Сердце.
— А мне больше не на кого опереться, — я снял сорочку и стал переодеваться, мои девушки всё ещё жили в доме сеньора Бадоэра, я не стал рисковать и приглашать их сюда, пока мне грозила опасность.
— Аристократы меня ненавидят, хотя я первый их не трогал, — продолжил я, опоясываясь, — мама выгнала из рода, даже вон родные братья решили уморить со свету. На кого мне ещё рассчитывать?
Он покачал головой.
— К тому же Венеция, как известно республика, так что народ — это самое то, чтобы опереться на его поддержку, — заключил я, — вы видели, что никто и не пикнул, когда я освободил всех членов Большого совета и их родственников, а знаете почему? Потому что их дома и дворцы грабил народ, а не я. Кому они будут мстить? Городу в котором живут?
— В первую очередь тебе, боюсь покушений будет ещё больше, — заметил он.
— А я думаю, наоборот, пока не вернулся отец, а мои войска патрулируют улицы, мне мало что грозит, — не согласился я с ним, — после всего произошедшего, моя преждевременная смерть приведёт к уже неконтролируемому бунту, и это поняли думаю даже самые тупые из аристократов.
— Ладно оставим это, какие твои дальнейшие планы? — поинтересовался он.
— Вернуться к обязанностям главы города, пока не произойдут события, которых я жду, — честно ответил я, — затем уже по обстоятельствам.
— Так и не скажешь, что это за события?
— Простите сеньор Франческо — это не моя тайна, — я покачал головой, — так что закроем эту тему и вернёмся в ваш дом, если вы ещё готовы предоставить мне кров, всё же жить в доме рода, из которого меня изгнали, будет не совсем правильно.
— Конечно, откуда у тебя взялись сомнения на этот счёт? — изумился он, — ты спас мою семью, меня самого, так что я снова в неоплатном долгу у тебя. Живи столько, сколько посчитаешь нужным.
— Спасибо сеньор Франческо, это много для меня значит, — склонил я голову.
Не нужно было даже говорить, что когда я хоть и изображающий из себя больного, вернулся в дом к Франческо, радовались абсолютно все. Начиная от людей на улицах, которые уже знали о моём излечении и сопровождали от дворца Дандоло, до дома Бадоэр, так и все, кто обитал под кровом сеньора Франческо. Больше всех радовались конечно мои девушки, которые не зная ничего происходящего, поскольку они ни с кем кроме меня не могли говорить и они страшно боялись, что останутся одни в чужом для них мире. Моё прибытие, так их обрадовало, что эту ночь я не смог притворяться больным, поскольку майя просто изливали на меня скопившуюся любовь и ласку. Пришлось сделать исключение и удовлетворить всех троих, заснув только тогда, когда