Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » LitRPG » Избранное. Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Абсолют Павел

Избранное. Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Абсолют Павел

Читать онлайн Избранное. Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Абсолют Павел

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 570 571 572 573 574 575 576 577 578 ... 1214
Перейти на страницу:

Однако Харудо внезапно совершил высокий прыжок и сам разорвал дистанцию. Сервоприводы забросили наемника на стену, которая шла по периметру школы ткачей пекла.

— Отходим! — рявкнул он. — На этом наши дела в Чайфу окончены…

Похоже, подкрепление из обученных и экипированных солдат гуна изменили мнение главаря, и он решил не задерживаться. Из квартала ткачей и других уголков города потянулись другие наемники с набитыми сумками и тюками с награбленным. Почти все бандиты благодаря доспехам могли запрыгивать на стены или крыши невысоких домов. Впрочем, я тоже после перехода на новую ступень мог скакать довольно высоко.

— Еще свидимся, Ублюдок Ли! — махнул мне рукой Кровавый Харудо с одной из крыш, наполовину охваченной пожаром. После чего унесся прочь.

Сати взглянула на меня с немым вопросом на лице. Следовало решить, отправляемся ли мы в преследование или нет.

— Ваше высочество! — остановил Чинсук мой порыв. — У нас нет сил, чтобы преследовать их по пересеченной местности!

— А как же солдаты в броне?

— Двое ранены. Слишком мало солдат в доспехах осталось в строю!

— Ясно, тогда поможем с тушением пожаров. Сати, займись ранеными.

— Слушаюсь, господин. Позвольте сначала перевязать ваше плечо.

Я с удивлением обнаружил довольно глубокую рану на своем правом плече, которую сумел нанести Харудо. В пылу схватки не обратил внимание.

Пламетворцы принялись спасать людей из пожаров. Жар и едкий дым не слишком пугал практиков, прошедших через тяжелую закалку. Они могли дольше обходиться без воздуха, выдерживать чудовищные температуры и нагрузки. Разве что одежда выходила из строя, не рассчитанная на такие условия.

В Ткачах Пекла не все постройки были деревянные, хотя в полах и крышах все равно использовались доски и балки. Банда Кровавого Харудо словно специально поджигала все строения, попадающиеся на своем пути. Мы вместе с солдатами Гуна и другими жителями города помогли обыскать охваченные пожаром строения и вытащить сервов, попавших в ловушку из огня и дыма. Кое-какие дома города пожар не затронул, несколько удалось потушить водой из колодцев. Но многие сгорели дотла, в том числе и гостиница, в которой мы хотели остановиться изначально.

Насколько я понял из оговорок Харудо, его банда сворачивала свою деятельность на территории Чайфу. Ткачи Пекла находились на юге провинции, не так и далеко от границы. По всей видимости, шайка Кровавого Харудо должна была ввергнуть западные районы в хаос, устроить террор. Так что Хень-Тань будет проще вторгаться, а население примет их более лояльно. Впрочем, детали нам были неизвестны. И вряд ли мы их когда-либо узнаем.

Спустя пару часов я решил прекратить поиски. Вроде бы здания все облазили, а пылающим домам уже не помочь. Мы с солдатами и Чинсуком собрались на площади рядом со входом в квартал ткачей. Удалось обойтись без потерь с нашей стороны. Все же профессиональные военные знали свое дело. Раненым помощь оказывалась вовремя.

— Лучше нам уйти отсюда и разбить лагерь в лесу, — предложила Сати.

— Но Харудо еще может ошиваться поблизости, — возразил Чинсук. — У вас с ним, похоже, личные счеты. Тем не менее, я бы просил его высочество больше не бросаться сломя голову на превосходящего по силе противника. Так я не смогу исполнить порученное мне дело.

— Ага, просто ци в голову ударило, — пожал я плечами и поморщился от стрельнувшей боли в порезе.

— Это он! — раздался вдруг громкий и знакомый голос. — Сумасшедший Ублюдок Ли привел бандитов!

Повернувшись, мы увидели представителей школы, настроенных не слишком дружелюбно. Возглавляла процессию дамочка с ожогом на лице по имени Саншин, с которой мы накануне повздорили.

— Ублюдок Ли ловил духов без разрешения! — заявила женщина. — Мы проучили его и прогнали от реки, но он решил отомстить ткачам пекла и наслал на город своих бандитских дружков!

— Какие ваши доказательства?! — воскликнул я патетично.

— При всем уважении к школе Ткачей Пекла, — выступил вперед Чинсук, — Последние часы его высочество провел под нашим присмотром. Он не имел возможности связаться с бандитами.

— Значит, Ублюдок Ли послал весть шайке до встречи с вами! — безапелляционно заявила Саншин и повернулась к старцу в наряде школы. — Господин настоятель, мы должны принять меры!

— Возмутительное злодеяние! — потряс посохом настоятель грозно.

— Мы пришли на помощь городу! — встрял Чинсук. — Все видели, что мы сражались с бандитами!

— Жалкий спектакль! — выкрикнула Саншин. — Вы специально дали главарю уйти, не став биться в полную силу! Сначала Ли Кон примкнул к шайке Тухлого Гнисоля, а теперь нашел новых соратников! Кровавый Харудо и Ублюдок Ли действовали заодно!

— Что за бред вы несете?! — нахмурился Чинсук. — Вам дано слово его высочества и слово личного адъютанта великого гуна Дай Кона!

Я подошел к советнику и с улыбкой похлопал по плечу:

— Первый раз, да?

— Что? — переспросил он обескураженно.

— Все в порядке. Пусть там себе вякают что хотят. Странствующий кочегар выше праздной болтовни. Лучше пойдем отсюда, пока целы…

Мы с Сати и солдатами потянулись на выход из города.

— Наследник он или нет, но мы не оставим случившееся без внимания! — прокричал настоятель нам вслед. — Во веки веков Сумасшедшему Ублюдку Ли запрещено отныне входить в город Ткачи Пекла и появляться рядом с Огненной рекой! Каждый ученик школы обязан при встрече выказывать Предателю Пекла свое неуважение! Пусть совершенные злодеяния откликнутся ему во стократ! Да будет так!

Чинсук постоял в недоумении недолго, после чего догнал основную процессию, покидающую город. Солдаты забрали оставленных у врат лошадей. Насколько я понял, в этом мире всадники не считались грозной силой. По крайней мере, с обычными лошадьми. Ведь убить копытного намного проще, чем пламетворца. Только скакуна своего загубишь напрасно.

Хорошо хоть дилижанс не умыкнули. Мы, конечно, оставили возницу-серва присматривать за ним, но в этих краях лучше не щелкать клювом.

— Пожалуй, нам и впрямь лучше разбить лагерь за пределами города… Ваше высочество, вы хотите сказать, что с вами подобное недоразумение случается не в первый раз?

— Чему вы удивляетесь? Не слышали ни разу историй про Сумасшедшего Ублюдка Ли? — фыркнул я.

— Про Тухлого Мясника, про бойню в Грязном Ручье или про Кровавый долг? — поддакнула Сати охотно.

— Слышал, но вы ведь все равно второй наследник на трон Чайфу…

— Был, пока отец не отказался от меня.

— Вот оно что. В любом случае титул наследника к вам вернется, когда поручение гуна будет выполнено.

— Сомневаюсь я что-то, — почесал я шею клешней. — Но посмотрим, к чему заведет кривая тропка судьбы.

Глава 3

Бойцам, да и нам с Сати требовался отдых. Поэтому мы отъехали не слишком далеко от города. Проверили, не следят ли за нами и съехали с основного тракта, разбив лагерь на относительно удобной поляне. Судя по всему, Харудо не стал отправлять кого-то шпионить за нами. Впрочем, он и не мог знать, что нас прогонят из города. Жаль, что не удалось ему отомстить, но наши дорожки еще могут пересечься в будущем. «Предатель Пекла», да? Кажется, я стал невольным коллекционером разных прозвищ. К представителям школы Ткачей Пекла какой-то ненависти я не испытывал. Неблагодарных вымогателей и так уже сполна наказали, разрушив и ограбив город. Поделом.

Никто не разбивал шатров или палаток. Все присутствующие были практиками, владеющими греющей аурой. Убрав слой снега, подстелив себе соломки и прикрывшись плащом или накидкой, пламетворцы окутывались серой огненной пеленой и засыпали прямо так, не обращая внимания на падающий снег. Тяжелораненые отправились отдыхать сразу. Остальные разбили ночь на парные дежурства между собой.

Время было поздним, хотя с другой стороны его можно назвать ранним. Кажется, через пару часов уже начнет светать.

1 ... 570 571 572 573 574 575 576 577 578 ... 1214
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Избранное. Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Абсолют Павел.
Комментарии