Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Социально-психологическая » Плач демона вне закона (народный перевод) - Ким Харрисон

Плач демона вне закона (народный перевод) - Ким Харрисон

Читать онлайн Плач демона вне закона (народный перевод) - Ким Харрисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 111
Перейти на страницу:

— Я рада, что вас прогнали с вашего парапета, — с улыбкой произнесла она. — Меня зовут Кери. Я живу через улицу. И если вы будете плеваться в меня или в моих друзей, я выращу на ваших крыльях перья.

Биз почернел, его взгляд выражал покорность.

— Да, мэм.

Я посмотрела на Дженкса и увидела по его лицу, что он разделяет мое мнение. Мне казалось очень маловероятным, что Айви будет против. Я кивнула, совершенно очарованная.

— Добро пожаловать в сад, Биз, — бодро проговорил Дженкс. — Арендная плата прежде всего.

Только полчаса спустя, когда я спускалась по лестнице, чтобы позвонить маме, я поняла, что сняла свой защитный круг после того, как горгулья без малейшего сопротивления плюхнулся внутрь.

А не раньше.

Глава 17.

Дженкс ухватился за мое ухо, когда Дэвид резко повернул направо. Маленький пикси чувствовал себя не очень бодро. Стоял полдень, и по-хорошему, в это время он должен спать. Я сказала, что он может остаться дома и вместе с Бизом плеваться семенами в жуткую статую в саду, но он так утонченно послал меня, что я позвала его на нашу с Дэвидом вылазку. Я говорю нашу с Дэвидом, потому что у нас обоих была личная заинтересованность. Теперь, когда Дэвид основал настоящую стаю, его статус повысится, если он сможет существенно сэкономить средства своей компании. А я просто хотела в некотором смысле прихлопнуть того, кто освобождал Ала и посылал убивать меня. Пожалуйста, пусть это будет не Ник, думала я, нахмурив брови. Женщина, которой принадлежал дом, была ведьмой, но это не означало, что Ник не мог быть связан с нею.

День выдался солнечным, и я надела темные очки. Холодный ветерок задувал в открытое окно, и я отлично себя чувствовала с распущенными волосами; ничем не закрепленные, они свободно развевались. Небо было ясным, и с учетом первого дня новолуния, ночь Хэллоуина должна быть великолепной.

Если это та самая группа, которая вызывала Ала, и мне удастся объяснить им ошибочность их действий, то я смогу рискнуть и пойти гулять. Маршал не звонил, но я не ждала его звонков. Я думаю, что он решил отступить после нашей очень тихой поездки назад к его грузовику. Трент виртуозно испортил мне настроение. Тяжело вздохнув, я скорчила рожу, пока никто не видит. Просто так.

По крайней мере, мы наконец-то помирились с Кери, подумала я, слабо улыбаясь. Хорошо, что это удалось быстро уладить, и я была рада, что проявила инициативу. Не потому, что она научила меня новому заклинанию — меня грело осознание того, что я сохранила дружбу. Единственное, что меня сейчас беспокоило — я не знала, что происходит с Квеном. Оставалось надеяться, что с ним все в порядке, а Трент — звезда драмы.

Притормозив на перекрестке, Дэвид посмотрел на меня с высоты водительского места своего серого спортивного автомобиля. Его длинные черные волосы, затянутые в будничный хвост, блестели на солнце, и выглядел он замечательно.

— Тебе нужно чаще надевать деловой костюм, — сказал он, его низкий голос смешивался с чириканьем воробьев. Мы выехали на окраину, машин на дороге было немного. — Тебе идет.

— Спасибо.

Я одернула скучную коричневую юбку, чтобы прикрыть колени. Они мерзко блестели, поскольку я надела капроновые колготки. Туфли тусклого черного цвета почти без каблука не делали меня красивее. И сумочка, сочетавшаяся с этим нарядом, так же мне не подходила. Но, по крайней мере, мой пейнтбольный пистолет отлично вписывается в ансамбль. Дэвид настоял, чтобы я выглядела соответствующе, если иду с ним. Если бы он еще заставил меня покрасить волосы и надеть карие контактные линзы, я решила бы, что он меня стесняется.

— Дело не в одежде, — зевая, вмешался Дженкс. — У нее появился новый бойфренд.

Я искоса посмотрела на пикси.

— Маршал? Я так не думаю. Вчера он свалил при первой же возможности.

Залившись смехом, Дженкс перелетел на руль Дэвида.

— Он, конечно, вчера смылся, но он вернется. «Я не ищу себе девушку», зеленое дерьмо моей стрекозы. Да это самый старый сюжет в книге, Рэйч. Принимай время от времени таблетки для поумнения!

Мы вчера отлично проводили время, пока не появился Трент, но я не была уверена, хочу ли, чтобы Маршал позвонил еще. То есть я знала, что случится, если он будет вертеться рядом со мной, и я не хотела вновь проходить через это дерьмо.

— Маршал сбежал от психованной подружки, — сказала я, вспоминая его мягкий взгляд, когда он обнял меня. — И последнее, чего он хочет — это еще одна такая же.

— Вот что я и говорю! — Дженкс патетически заломил руки. — Он прямо как ты, меняет одни отношения на другие, чтобы не заскучать, а ты собираешься опять так обжечься на этом, чтоб потребовалась пересадка кожи. — Я скорчила гримасу, но Дженкс только рассмеялся. Дэвид посмотрел на пикси, ожидая продолжения, и Дженкс был более чем счастлив услужить ему.

— Ты должна встретиться с этим парнем, — сказал он, уперев руки в боки и изо всех сил замахав крыльями, поскольку Дэвид повернул руль, по которому он прогуливался. Теперь Дженкс стоял на солнце, и его крылья блестели.

— Ему недостаточно нормальных отношений, и вдобавок ко всему у него развился комплекс рыцаря на белом коне, которым Рэйчел его наградила, когда мы попросили его о помощи в Макино. Я надеюсь, что он поумнеет быстрее, чем она, иначе попадет в мир боли. Может быть, обнаружит себя превращенным в крысу или что-нибудь такое.

Намек на Ника я не оценила, и мое настроение стало еще мрачнее.

— Дженкс, заткнись, — устало сказала я, затем повернулась к Дэвиду. — Ты говорил с девушками о татуировке стаи?

Дженкс захихикал.

— Хороший переход, Рэйчел. От одной занозы в заднице к другой.

— Выучил новое слово, Дженкс? — съязвила я.

Дэвид усмехнулся, показав свои мелкие зубы.

— Я записал тебя к Эмоджин, лучшей в Цинци художнице по татуировкам, на первую неделю апреля. Я тебе напомню.

— Апрель? — переспросила я с облегчением. — Я не знала, что это займет так много времени.

Возможно, если мне повезет, они забудут об этой страшной вещи.

Не отрывая взгляда от дороги, Дэвид пожал плечами.

— Она лучшая в своем деле. Все самое лучшее для моей первой альфа-самки.

Я фыркнула и положила локоть на окно, глядя наружу. Мой график в апреле обещает быть очень насыщенным. Посмотрим.

Дженкс хихикал, а я, игнорируя его, разглядывала проносившиеся мимо дома высшего класса. Судя по их виду, мы были почти на месте, и я была рада выйти из машины и сорвать свое раздражение на каком-нибудь любителе вызывать демонов.

— Какие большие участки, — сказала я, рассматривая восьмидесятилетние дубы и тенистые лужайки. Дома находились в стороне от дороги, за железными заборами, и к ним вели мощеные камнем подъездные аллеи.

— Сложнее услышать крики соседей, моя дорогая, — ответил Дэвид, и я кивнула, соглашаясь.

Повсюду были украшения к Хэллоуину — дорогие и хитроумные игрушки. Большинство из них были двигающимися — сочетание магии и механики, которое до Поворота встречалось разве что на закрытых съемочных площадках в Голливуде. Дэвид громко выдохнул, сворачивая на булыжную круговую аллею.

— Это он, — сказал вервольф, снижая скорость. Звук шин стал громче.

Дом представлял собою беспорядочно застроенное ранчо с чем-то, что было похоже на пруд, с задней стороны, и со сложным садовым ландшафтом впереди. В гараже стояли черный двухместный Beemer (мотоцикл марки BMW), самоходная газонокосилка и что-то еще.

На ступенях стояла корзина помидоров-черри, прикрытая клетчатой тканью — ясное указание на то, что хозяева дома были внутриземельцами. Мне все еще нужно было купить помидоров, поэтому я поставила себе мысленную галочку попросить Дэвида, если он сможет, остановиться возле Биг Черри на обратном пути.

Черные и оранжевые декоративные занавеси закрывали парадный вход между огромными бостонскими папоротниками и статуей борзой. Они защитят двери, если кто-нибудь захочет сегодня вечером закидать их томатами. Или хуже.

Скрипнув тормозами, Дэвид остановился, и пока он парковался, Дженкс завис в воздухе передо мной.

— Сейчас вернусь, — сказал он, и молнией влетел в окно.

Дэвид вышел из автомобиля, закрыв его с вызывающе-громким хлопком. Маленькая собачка в доме начала истерично тявкать. Дэвид в своем костюме выглядел хорошо, но устало. Это было сразу после полнолуния, и те две леди, очевидно, его загоняли.

Жаждая вернуть себе нормальную жизнь, я выскочила из автомобиля и захлопнула дверь.

— Успокойся, Рэйчел, — пробормотал Дэвид, обходя машину. В одной руке он держал портфель, а другой надевал солнечные очки.

— Я спокойна, — сказала я, затем подпрыгнула от нетерпения. — Ты не хочешь поторопиться?

Пожалуйста, только не Ник. Позвольте мне сделать хотя бы один хороший выбор в моей жизни.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 111
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Плач демона вне закона (народный перевод) - Ким Харрисон.
Комментарии