Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » В паутине расходящихся миров (СИ) - Александр Алексеенко

В паутине расходящихся миров (СИ) - Александр Алексеенко

Читать онлайн В паутине расходящихся миров (СИ) - Александр Алексеенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
Перейти на страницу:
по развитию. Простые вакансии были заняты роботами, что никогда не нравилось монарху, а другие были неподходящими или низкооплачиваемы. Поэтому Сиерро дэ Леото решил лететь на попутчике с оставшимися членами экипажа до центральных планет, чтобы согласовать оставшуюся часть контракта и взять удаленную систему от места боя, чтобы привести в новый мир свой народ.

Как заверили в приемном отделении Корпорации, согласовать покупку систем возможно только на одной из центральных планет. Поэтому сейчас Монарху ничего не оставалось, кроме как искать попутчика до нужной ему станции. Не теряя времени, Сиерро дэ Леото вернулся к крейсеру "Измаил".

— Мигель, вы узнали, какие из кораблей отбывают в Центральные системы? — спросил монарх.

— Да, милорд, — сверившись с коммуникатором, ответил советник, — пока вы отсутствовали, я распорядился загрузить наши вещи на "Первую Веху".

— "Первая Веха"? Какое не свойственное для Корпорации название. — Насупил брови правитель, наблюдая, как пилоты с его корветов помогают загрузить какой-то груз.

— Вы правы, милорд. Корабль принадлежит свободному торговцу из Содружества, — объяснил необычное название торговой баржи Мигель.

— И во сколько обошелся наш проезд? — поинтересовался правитель.

— В том то все и дело, милорд, что ему нужны были несколько наводчиков корабельных орудий и грузчиков. Наши члены экипажа заполнили все недостающие позиции, поэтому проезд для нас будет бесплатным.

— Вот как? А я думал, что наши люди не подходят под управление более современными корабельными системами, — удивился монарх.

— Мой король, современные системы пошли по пути упрощения. Поэтому у них нет атомарных накопителей и „подсоса“ плазменного конденсатора при токамаке, как выразился капитан корабля. Автоматизирована инжекция нейтрального луча, также как и управление турелями осуществляется через самодействующие системы с помощью прямого подключения гидравлического фазоинвентора к циклическому прото-излучателю. По гораздо более простой схеме, — объяснил Мигель.

— Замечательно, — хлопнул в ладоши и потер руки монарх, — это радует, что хотя бы наши пилоты обладают более расширенным спектром навыков.

Тем временем с корабля сошел капитан судна. Советник двумя руками указал на еще спускающегося по трапу нового участника беседы. Монарх, не спуская глаз, смотрел на с интересом разглядывающего его капитана корабля. И действительно, в царственных одеждах Сиерро дэ Леото не мог не привлечь внимание, как и капитан корабля, с множеством орденов, фуражкой и парадным кителем.

— Добро пожаловать на мой корабль, Сиерро дэ Леото. Наслышан, наслышан… Я капитан этого торгового танкера — Гарсильес Каспар. Мой корабль не единожды проходил через систему "Пояса Пяти Метеоров". И если бы не все обстоятельства, — пригрозил пальцем бравый капитан, — то ваш полет влетел бы вам в копеечку. Столь богатая система не могла не приносить хороших доходов все эти годы.

— В основном они шли на содержание самой системы, экранов щитов, да и сама эвакуация дело не дешевое, — ответил монарх.

— Ну что вы, Сиерро дэ Леото? Ни за что не поверю, что Корпорация оставила вас с носом, меня вы никогда в этом не убедите, кого угодно, — обвел он руками весь док, а потом тыкнул большими пальцами себе в грудь капитан, — но не меня. Я уверен, у такого толстосума, как вы, еще много сбережений.

— Это возмутительно! — сказал монарх, сдвинув брови и посмотрев на капитана.

— Хорошо, хорошо, — сдал на попятную капитан, выставив вперед ладони, и отвернувшись в сторону, — но быть может мы сможем снова помочь друг другу?

— Чего вы хотите, Гарсильес Каспар? — бесстрастно поинтересовался Мигель. Монарх все еще буравил взглядом неучтивого капитана.

— Одна из трех прыжковых установок сломалась, — объяснил капитан, — ремонт влетит в огромный кредит, а для прямого прыжка с центральной системы Корпорации — от Оваль Дюрсо до Конклава нужны все три. Есть также альтернативный вариант пролета через три системы, но при таком подходе стоимость товаров не окупится.

Мигель быстро ввел данные и, ознакомившись со стоимостью оплаты, покачал головой:

— Это в пятнадцать раз больше, чем если бы мы оплатили наш проезд, — посмотрел на данные коммуникатора Мигель.

— Да, признаю, это действительно не дешево. Но быть может, вас заинтересует мое предложение? — капитан посмотрел разгневанному монарху в лицо, — Суть его проста: корабли Корпорации заняты боевыми поставками, а я, — Гарсильес Каспар, снова повторил жест с большими пальцами, — свободный капитан. И за такую своевременную услугу, когда мой корабль перевезет грузы, я смогу добросить вас до той системы, которую вы приобретете, необходимые грузы и прочее необходимое для обустройства на новом месте. Моя баржа с этим справится. Не скажу бесплатно, но… за половину от самой низкой цены, которую вы сможете найти.

— Это действительно заманчивое предложение, капитан, — обратился к правителю советник, — слишком заманчивое и, потому, подозрительное.

— Если вы сомневаетесь в моей честности, мы можем поставить Корпорацию гарантом выполнения сделки, — обратился к собеседникам свободный капитан.

— Мигель, я хочу, чтобы Корпорация была гарантом соблюдения этой сделки, — взял себя в руки Сиерро дэ Леото, мгновенно остыв, словно это была игра на публику.

— Хорошо, милорд, по прибытии на Оваль Дюрсо мы заключим договор и проведем необходимый ремонт, — обратился советник к Сиерро дэ Леото.

Когда погрузка была завершена, монарх с грустью посмотрел на удаляющуюся станцию. Он улетал все дальше от родной системы. "Быть может, оно и к лучшему… У меня слишком много дел, чтобы отвлекаться на что-то еще", — размышлял правитель, отбывая в центральные системы Корпорации.

Глава 41: "Квартал мистиков. "

Эрсия проснулась от звуков резкого порыва ветра. Ей пришлось вспомнить это слово — «ветер», ведь когда она жила в системе "Пояса пяти Метеоров" его никогда не было. "Где она? " — Недоумевала принцесса, осматривая потолок из досочек с коричневыми, расщепленными сучками и застывшими на них каплями янтаря. Девушка осторожно села на кровати, прислушиваясь к окружению. Вокруг было тихо. Но события прошлого дня догнали ее: ветер, игравший с домом, раскачивал его, порождал звуки, а воображение принцессы неожиданно сыграло злую шутку с Эрсией. В скрипах она слышала плач ребенка и крики женщин. В ударах ветра по крыше вспоминала шуршание защитного щита, раскалившегося от перегрева реактора. Это все были воспоминания, которые рассказали ей об эвакуации, толпах игроков, входящих в игру, войне, и пережитом страхе. Паника комком подступала к горлу, но принцесса отринула ее от себя. Потом она вспомнила, как общалась с Хелой, новой подругой — мистиком. Они познакомились в гильдии авантюристов. Вспомнив все это — она успокоилась. На душе стало тепло: девушка услышала ветер, как он есть на самом деле. Нахлынули воспоминания о том, как они с Хелой смеялись и пришли в эту таверну. Эрсия встала с кровати — прошлое придавало ей решительности.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу В паутине расходящихся миров (СИ) - Александр Алексеенко.
Комментарии