Категории
Самые читаемые

Герцог де Гарнье - Helene P. Scheglova

Читать онлайн Герцог де Гарнье - Helene P. Scheglova

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Перейти на страницу:

Девушку он заметил сразу же. Она стояла спиной к нему около угла дома; рядом с нею лежали осколки разбитой вазы и разбросанные вокруг цветы.

– Элен! – окликнул девушку Мариэль, подбегая. – Что случилось, Элен?

Девушка повернулась к нему; на глазах у неё были слёзы; плечи вздрагивали от немых рыданий. Левой рукой она зажимала указательный и средний пальцы правой. Мариэль, ничего у неё не спрашивая, осторожно разжал их – по его рукам ручьём потекла кровь, выступившая из раны, которая была настолько ужасна, что юноша побледнел.

– Не плачьте, Элен, пожалуйста, – дрожащими руками разрывая свой платок и завязывая раны на пальцах девушки, говорил Мариэль.

– Хорошо, я не буду, – сказала она, а у самой ещё сильнее стали бежать по щекам капельки слёз. – Зачем вы порвали свой платок, Мариэль? – дрожащим голосом говорила девушка, – мама, наверное, ругать вас будет за это…

– Плевать я хотел на платок! Мне дороже ваши руки, а не какой-то кусок ткани!.. Ну, вот, всё готово… я случайно не сильно затянул узелок? Вам не больно?

– Нет… спасибо вам, Мариэль.

– Элен, Элен, где ты подевалась? – внезапно послышался голос Андреа – Я её жду, жду, а она, растяпа, не идёт… А-а, здравствуй, мой милый Мариэль, заметив сына своей подруги, и сразу же поменяв маску на лице, произнесла ласково она. Но Мариэль сразу увидел всю фальшь её слов.

– Добрый день, госпожа де ла Роуз.

– Зови меня лучше тётя Андреа.

– Извините, – холодно продолжал Мариэль, – но так я обращаюсь только к моей родной тётушк Флоренце.

Потом она повернулась к дочери и спросила:

– Где всё-таки ваза, скажи, наконец!

– Мама, – опустив глаза и пряча руки за спиной, сказала Элен, – извините, я нечаянно её разбила…

– Что ты такое говоришь, негодяйка! – закричала Андреа, забывая, что рядом стоит посторонний человек. – Ты разбила мою любимую вазу?!

– Мама, но я ведь не нарочно, а нечаянно…

– Нечаянно?.. Нечаянно!.. Негодяйка! – она хотела ударить дочь, но Мариэль быстро подбежал и сзади схватил её за руку, уже было замахнувшуюся на Элен.

– Не смейте бить Элен, слышите, не смейте! – грозно, но спокойно проговорил юноша. – Посмотрите лучше на руку вашей дочери… видите, что произошло из-за вашей вазы?!

– Мерзавка! Разбила вазу, а ещё и прикидывается, что руку порезала. – Андреа ухватилась прямо за раненые пальцы дочери. Элен вскрикнула от боли, да так, что у Мариэля сердце сжалась от этого крика. Он опять, но уже с бо #769; льшей силой, схватил за руку Андреа и так, что та сама вскрикнула и отпустила девушку. Сейчас, в этот момент, он готов был уничтожить эту женщину; он весь просто кипел от злобы и ненависти.

– Да к чёрту вашу дурацкую вазу! – закричал он на мать Элен. – Вы сможете купить сотни таких ваз в любой лавке, а новых рук для дочери вы не купите нигде! Неужели вам жаль какого-то кусок глины, который вы выбросите через несколько дней? А живого человека, шрам на руках которого останется на всю жизнь, не жалко?! – Он подошёл к Элен и прижал её к себе, чтобы мать больше не обидела её. Андреа, ошеломлённая речью молодого человека, стояла напротив и ничего не говорила. Признаться, она стала бояться Мариэля, хотя он и был младше, однако выше неё на целую голову и сильнее.

– И вообще, – продолжал Мариэль, – если я узнаю, что вы, жалкая и бездушная женщина, хоть пальцем тронете Элен, оскорбите её хоть одним словом, то поверьте, что вам это даром не пройдёт!

– Как ты смеешь мне угрожать! – словно очнувшись, заговорила Андреа. – Со мной ещё так никто не разговаривал!

– Значит, я буду первым! – крикнул он, идя прямо на Андреа, так что та пятилась назад. – Вы уж и рады: муж – добрейшей души человек; дочь – ангел, а вы и издеваетесь над ними, как вам вздумается! Но теперь с этим покончено – здесь есть я, и я не позволю вам обижать Элен!

– Я её мать, молодой человек, и имею право делать с ней, что хочу! – вся бледная от страха и гнева, говорила Андреа.

– Боже мой! Мать!.. Да какая вы ей мать! Мачеха! Даже хуже того. Вы никогда не похвалите её, никогда не скажете ей доброго слова, не поблагодарите, хотя ваша дочь изо всех сил пытается сделать вам приятное. Вы никогда не улыбаетесь Элен, а только кричите на неё, ругаете, обзываете – так поступает не мать, а госпожа по отношению к своей служанке!.. Вазы вам жалко, а дочери – нет! Уходите, госпожа де ла Роуз! И не попадайтесь мне больше на глаза, а то худо будет.

Андреа, напуганная и дрожащая, направилась к дому.

– Да, – напоследок добавил юноша, – можете жаловаться на меня моей матери… Но, боюсь, она всё равно будет на моей стороне!

Но Андреа даже не подумала пойти и рассказать всё Луизе. Тоже по причине страха перед Мариэлем. А в последствии, когда он приходил, то она старалась не попадаться ему на глаза и всячески избегала. Она больше не била и не обзывала дочь, во всяком случае, перед юношей. Мариэль здо #769; рово напугал её.

Когда Андреа ушла, Мариэль вернулся к Элен, которая стояла и до сих пор не могла толком понять, что здесь произошло. Она знала, что Мариэль недолюбливал её мать, но что он бы смог высказать ей всё это, Элен просто до настоящего момента не поверила бы. Ничего друг другу не говоря, они дошли до скамейки и присели. Элен, опустив голову, сидела около него.

– Не нужно было так с мамой, – тихо сказала Элен.

– Неужели вы считаете, что я такой безразличный человек, что смог бы стоять и смотреть, как она издевается над вами?

– Вы добрый и совсем не безразличный…

Мариэль нежно прижал к себе девушку и поцеловал её раненую руку.

Глава 4

Прощальный подарок

Почти в течение месяца Мариэль навещал Элен, каждый день спрашивал, не болит ли рука. Она отвечала, что всё хорошо и, смеясь, говорила, что очень забавно умывать лицо одной рукой и держать столовые приборы в левой руке, а не в правой, как она привыкла. Хоть Элен и смеялась, рассказывая всё это, но Мариэль знал, что на самом деле скрывается под её улыбкой: боль и беспомощность.

Больше всех была расстроена Рози, что Элен сильно порезала себе руку и ничего не может делать. «Ну, всё! – думала она, – не получу я на свой день рождения обещанный торт…» Но предположения Рози не оправдались, так как раны у Элен немного зажили через месяц. И когда в день своего рождения Рози открывала гостям дверь, то увидела, что Элен принесла с собой большую коробку, а когда её раскрыли, то удивлению маленькой девочки не было конца – в коробке стоял большой красивый торт, украшенный розочками из крема, орехами и шоколадом. Долго же смеялись Мариэль и Элен, наблюдая за тем, как Рози быстро уплетала его, а потом, усевшись в кресло и держа в руках, наверное, седьмой по счету кусок, хотела его откусить, но не донесла до открытого рта, а только сказала: «Не могу больше!» – и отложила этот кусок на тарелку. Брат просто умирал со смеху после этой сценки, жалея, что всего этого не видели отец и мать.

Несмотря на то, что день рождения Мариэля отмечался только семнадцатого апреля, он тоже получил подарок от Элен. Это был тот самый платок, который он ещё месяц назад видел наполовину вышитым. Впоследствии, Мариэль всегда носил его с собой и никогда с ним не расставался.

Однажды утром, в последнюю субботу сентября, Луиза поехала с детьми на прогулку, а заодно она решила сделать некоторые покупки.

Когда они, сидя в экипаже, проезжали по улицам, то в витрине того самого ателье на улице Фуэнсери Мариэль увидел красивое платье бирюзового цвета. Ему захотелось подарить Элен это платье, так как он вспомнил, что в день рождения Рози на Элен было хоть и шелковое, но простенькое, серенькое платье – «старания» госпожи де ла Роуз.

Вернувшись домой, Мариэль взял все деньги, которые у него были, оседлал лошадь и галопом помчался по улицам, чуть ли не сбивая с ног прохожих. Мариэль торопился, так как ателье вот-вот должно было закрыться. Когда он открывал двери, весь запыхавшийся и мокрый, портной сказал:

– Ещё десять минут, молодой человек, и мы бы закрылись. Ну-с, я к вашим услугам. Чем ещё могу быть вам полезен?

– Я бы хотел купить вон то платье, на витрине.

– Хм… не знаю, что на это скажет моя дочь. Она сшила его не для продажи, а для привлечения клиентов в наше ателье.

– Но я вас очень прошу продать его мне… Я заплачу любые деньги за этот наряд… Я хочу подарить это платье одной замечательной девушке…

При этом Мариэль слегка покраснел, а портной догадался, что к чему. Он улыбнулся и позвал свою дочь-модистку:

– Мелен, выйди-ка на минутку. Без тебя вопрос не решить.

Из противоположной двери вышла полная молодая женщина и с любопытством посмотрела на юношу, который с умоляющим взглядом смотрел на неё.

– Я очень прошу вас продать мне то платье, которое у вас на витрине.… Пожалуйста… – начал Мариэль, но запнулся. Он боялся, что модистка не согласится выполнить его просьбу.

Отец и дочь переглянулись, и Мелен сказала:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Герцог де Гарнье - Helene P. Scheglova.
Комментарии