Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » По имени Феникс. Дилогия - Максим Грек

По имени Феникс. Дилогия - Максим Грек

Читать онлайн По имени Феникс. Дилогия - Максим Грек

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 174
Перейти на страницу:

— Феникс-На-Хье, что это за ангел? — спросил, постоянно оборачиваясь, монах. — Рака-Хье-Ин или Иргна-Хье-Ин?

Я не совсем понял, что теперь нужно от меня сумасшедшему главе магов огня (я так и не осилил дочитать их священную книгу), но все же ответил:

— Аватар Мщения!

— Ого! Сам Аватар Мщения! — восхищался монах, стараясь запомнить, как выглядел этот новый для его религии вид слуги бога.

Подмороженные тавры охали и замедляли наше движение. Они делали вид, будто им серьезно досталось, и на этом основании начали увиливать от своих обязанностей. Я пригрозил, что могу избавиться от балласта в их лице, и они тут же поправились. Сила целительного слова — колоссальна.

Долгими казались дни, что провел я и сотоварищи в этих чертовых топях. Нас гоняли странные монстры. Мы тонули в глубоких водах. Но все же нашли верный путь, и предстало перед нами сверкающее в солнечных лучах Озеро. Оно не выглядело опасным. Кое-где по его водам дрейфовали льдистые острова и не таяли, несмотря на невыносимую жару, что стесняла своими объятиями всю топь.

Я окинул взглядом гладь Озера и не мог понять, отчего же о столь тихом месте ходит столь дурная слава. Приблизившись к воде, утопил кувшин и стал ждать, пока он заполнится водой. Пока пузырьки воздуха убегали из узкого горлышка, а на их место вливались струйки жидкости, мое внимание приковал один ледяной остров, проплывающий далеко от берега.

Мои глаза, научившиеся видеть в темноте, обрели еще и поистине орлиное зрение: когда нужно, я могу усмотреть и различить на далеком расстоянии даже муравьев. Вот и сейчас, пока другие лишь смутно видели далеко проплывающую льдину, я видел этот большой кусок льда во всех подробностях, со всеми трещинами и неровностями. И я видел, что на льдине неподвижно лежит человек. Грудь его не вздымается, и он, вероятно, мертв; но отчего-то кажется, что молодой светловолосый человек лишь крепко спит. Не знаю, что побудило меня, но я скинул с себя одежду и, прыгнув в воду, поплыл к ледяному островку.

Вдогонку неслись просьбы вернуться на берег и не рисковать жизнью.

Вода морозила. Дыхание перехватывало. Изо рта вырывался пар. Я старался двигаться быстрее, чтобы не замерзнуть в этом ледяном озере.

Островок постепенно относило течением, но я двигался быстрее и сумел забраться на него. Проверил человека и убедился, что он не дышит, а сердце не бьется. Он холоден, но кожа его сохранила обычный окрас. Трупных пятен, характерных для умерших, также не заметно. Мне показалось это очень интересным и я, стащив человека в воду, поплыл с ним вместе к берегу, к своим товарищам.

— Что ты вытворяешь! — первой на меня накинулась ведьма. — Даже я не знаю, что может случится с человеком, который искупается в Озере! Будь ты хоть трижды Фениксом, но и для тебя это опасно!

— Ледяная вода суть противоестественна Духу Огня, — продолжал плыть на своей волне монах.

И лишь Владик поинтересовался, все ли со мной в порядке.

Мне подали наполненный доверху кувшин с волшебной водой и стали ждать, что же я такое сколдую, чтобы избавить воду от яда. Никого не волновала судьба человека, которого я вытащил на берег.

Первоначально, я планировал влить в воду из Озера оставшиеся у меня слезы единорога и тем самым избавить от ядовитости волшебную воду. Такой шанс, я думаю, имелся. Но я откинул эту идею, а вместе с идеей откинул и кувшин с водой. Я влил остатки магических слез в рот мертвого паренька и стал ждать результата.

— Чего ты хочешь добиться? — спросила меня Миалла, которая не знала, что за зелье я использовал на мертвом человеке. — Он мертв. Ему уже не помочь…

Раздавшийся кашель прервал слова ведьмы. То очнулся светловолосый мужчина, которого все посчитали мертвым. Когда кашель его спал, то он открыл свои ясные-ясные цвета васильков глаза, и с непониманием посмотрел на нас. Мы же, в свою очередь, смотрели на него. После воскрешения его чуть бледноватая кожа вернула свою естественную окраску; лицо порозовело. Светлые вьющиеся волосы обрели живой золотой оттенок. Сам он преобразился, и я с удивлением понял, что этот человек еще очень молод. Его лицо казалось столь детским и выражало все эмоции, что он испытывал, так что его можно читать, как открытую книгу.

— Кто вы? — спросил он меня, а возможно и всех нас, но так как в это время смотрел он исключительно на меня (я же ближе всех к нему), то и отвечать следовало мне:

— Возможно друг, но точно не враг. А кто ты, и почему оказался в этом Озере?

— Я?.. Мама! Луиза!!! — парень простонал эти имена и сделал попытку подняться, но силы еще не восстановились и он лишь поворочался на одном месте.

— Спокойно. Объясни, что произошло?

— Нужно спешить! — с такой болью в голосе и во взгляде обратился паренек, что и у меня защемило сердце. — Я должен быстрее добраться до Ротшстана!

— Я помогу тебе, — после некоторого молчания ответил я и в голосе своем почувствовал уверенность, что непременно сделаю все возможное, чтобы содействовать этому человеку в решении его беды. — Только скажи куда идти и в чем беда?

— Должно быть вы настоящий рыцарь, сэр! Мы должны поспешить и спасти двух дам, от лютого злодея!

— Я не рыцарь, но помочь готов! — вновь повторил я, поднимая молодого человека на ноги и придерживая его за плечо. — Мои спутники тоже, наверняка помогут, стоит только попросить!

— Я признателен, — раскланялся парень, но лица моих товарищей были странны и совсем не читалось на них того же желания помочь в беде, что и у меня.

— Постой! Почему ты сразу бросаешься помогать этому незнакомцу?! — подошла ведьма и стала с недоверием поглядывать на воскресшего. — Он был мертв!

— Я был мертв?! — переспросил парень.

— Да, — грубо крикнула на него Миа.

— Не стоило так грубо, — обвинил я женщину. — Следовало по возможности мягче преподнести эту весть!

— Но… как же так?! — поразился парень и принялся ощупывать себя, чтобы вероятно убедиться в своей жизни. — Значит воды Старого Озера действительно смертельны… но как же тогда я говорю, мыслю, двигаюсь?

— Ты был мертв. Когда я увидел тебя, то ты был холоден, не дышал, а сердце твое не билось. Ты плыл на льдине, дрейфующей по Озеру. Но я решил, что смогу помочь тебе, ведь у меня был дар одного могучего существа, что оказался способен вернуть тебе жизнь…

— Я благодарен вам, сэр, — ответил парень, но мысли его летали, казалось, далеко от нас и берегов этого водоема. — Я помню лед… Сколько времени я пролежал мертвым?!

В последних словах парня, так и сквозила истерика.

— Какой сейчас год? — вновь спросил он.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 174
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу По имени Феникс. Дилогия - Максим Грек.
Комментарии