Естественная история - Плиний Старший
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Об Апеллесе см.: XXXV, 42, 50, 75, 76, 79-98, 107, 111, 118, 123, 140, 145; VII, 125. Упоминаний и сообщений об Апеллесе в других античных источниках — очень много (см.: Овербек, № 1827-1906).
4234
В указателе к книге XXXV Апеллес назван среди авторов сочинений о живописи, которыми пользовался Плиний. В XXXV, 111 Плиний сообщает, что сочинение Апеллеса о живописи обращено к его ученику Персею.
4235
Греческому слову χάρις в латинском обычно соответствует gratia, но Плиний передает это здесь другими словами: venustas (переведено «очарование») и venus (переведено «обаяние». Venus — Венера. В таком же значении употреблено «Афродита» у Лукиана, «Скиф», 11: τοσαύτην Άφροδίτην επι τη γλώττη ο νεανίσκος εχει — «столь великую Афродиту имеет на языке этот юноша»). Эту же особенность Апеллеса (gratia) отмечает Квинтилиан (XII, 10, 6). Павсаний (IX, 35, 6) сообщает, что в Одеоне в Смирне (в Малой Азии) находится картина Апеллеса, изображающая одетую Хариту (обычно изображались три Хариты = Грации; обнаженными Харит стали изображать позднее). Хариты (Аглая, Эвфросина, Талия) — женские божества радости, веселья, красоты, прелести, грации, приятности в жизни.
4236
...выполненным... старательности... — immensi laboris ас curae supra modum anxiae. Предполагают, что речь идет о картине Протогена «Иалис», которой Апеллес, как передают, был потрясен (см.: XXXV. 102 слл.). Плутарх (Деметрий, 22) передает слова Апеллеса об этой картине приблизительно так же, как и Плиний: μέγας ο πόνος και θαυμαστον το εργον, ου μην εχειν χάριτας («велик труд и поразительно произведение, но нет в нем харит...»). Почти так же передает их и Элиан (Пестрые рассказы, XII, 41). О Протогене см.: XXXV, 101 слл.
4237
...убрать руку от картины... — manum de tabula... tollere (т. е. своевременно закончить произведение, не предаваясь бесконечной и чрезмерно тщательной отделке). См.: Цицерон, Оратор, 73 (Апеллес о необходимости чувства меры у живописцев).
4238
Ср.: XXXIV, 92 (о Каллимахе).
4239
О Мелантий см. примеч. 4 к XXXV, 76.
4240
Здесь расположение (dispositio) обычно понимается как «композиция» или расположение, размещение фигур на картине.
4241
Об Асклепиодоре см.: XXXV, 107.
4242
...в измерениях... — de mensuris. По разъяснению Плиния, здесь, как будто, следует понимать перспективу. В XXXV, 107, однако, Плиний говорит: «...Асклепиодор, которым восхищался за его симметрию (in symmetria) Апеллес». Поэтому термин mensurae («измерения») вызывает большие затруднения и интерпретируется по-разному. Одни считают, что это латинская интерпретация термина «симметрия» (см. примеч. 1 к XXXIV, 65) и относится к расстояниям, которые должны быть между отдельными частями лица и тела, для того чтобы тело было соразмерным, пропорциональным. Другие понимают mensurae как перспективу в обычном смысле (и это более соответствует разъяснению Плиния — hoc est quanto quid a quoque distare deberet, «то есть в том, насколько одно должно отстоять от чего-то другого»). Однако остается неясным, почему Плиний употребил разные термины (правда, точное значение термина «симметрия» тоже неясно). Ферри полагает, что словом mensurae Плиний передал греч. μέτρα («меры»), и, в конечном итоге, тоже объясняет как песпективу (достигаемую соответствующими пропорциям ослаблением и усилением тональности красок более удаленных и более приближенных объектов).
4243
О Протогене см. ниже, § 101 слл. § 83.
4244
Об отношениях Апеллеса с Протогеном см. еще: XXXV, 88 с примеч. 1 (и § 80).
4245
...дом цезаря на Палатине. — Caesaris domus in Palatio. См.: XXXVI, 38 (дворцы цезарей на Палатине).
На Палатине находились дворцы-резиденции принцепсов (цезарей), составлявшие единый комплекс. Новые построенные части назывались по имени того или иного принцепса (Дом Тиберия, Дом Флавиев, и т. д.), но для всей группы дворцов употреблялось и название «Палатинский дом (дворец)». См. примеч. 1 к XXXVI, 111.
Считают, что здесь речь идет о доме (дворце) Августа, ставшем впоследствии его резиденцией. Август жил в скромном доме, принадлежавшем прежде оратору Гортенсию (см. примеч. 1 к XXXIV, 48). Часть этого дома, пораженная молнией, сгорела, и на месте сгоревшей части Август построил храм Аполлона (см. примеч. 5