Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Леди для одинокого лорда (СИ) - Анна Туманова

Леди для одинокого лорда (СИ) - Анна Туманова

Читать онлайн Леди для одинокого лорда (СИ) - Анна Туманова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 68
Перейти на страницу:

Глава 30

Часовня графского замка была украшена цветами и белоснежными лентами — слуги постарались, с любовью расставляя букеты из плиний и развешивая по стенам венки из веточек миронии. Сияние многочисленных свечей ярко освещало стены, теряясь в высоких стрельчатых сводах купола, а подвески из берунского хрусталя, обрамляющие дверной проем, мелодично звенели под дуновением ветерка.

Перед часовней столпились крестьяне, пришедшие пожелать своему лорду счастья и благоденствия в семейной жизни. Многочисленные слуги выстроились вдоль прохода, в ожидании выхода новобрачной, а приехавший из Танассы жрец надел длинную хламиду, готовясь совершить древний обряд.

Граф нервно расхаживал перед алтарем. Он, и на минуту, не хотел расставаться со своей девочкой, но неумолимые обычаи вынудили лорда покинуть спальню невесты и терпеливо дожидаться ее в часовне. Поднявшийся шум и восторженные крики подсказали взволнованному графу, что Кэсси вышла из замка и направляется сюда, к нему. Приветствия раздавались все ближе и, наконец, в лучах света, пересекающих дверной проем, возник тонкий женский силуэт. Шаг — и Кассандра ступила на усыпанную цветами кариссы дорожку.

Гант, затаив дыхание, смотрел на приближающуюся к нему невесту и чувствовал, как внутри разливается тепло. Долгожданное счастье шло к нему, в виде красивой белокурой девушки, с нежной улыбкой на устах.

Тремэл протянул руку, и маленькая ладошка Кассандры уверенно легла на светло — серый шелк его камзола.

— О, Всесветлый, благослови этого мужчину и эту женщину, и соедини их в любви и согласии… — древние, как мир, слова зазвучали под сводами часовни, скрепляя союз двух сердец…

… — на всю светлую и бесконечную вечность…

Пламя, вспыхнувшее на жертвенном камне, на миг опалило руки брачующихся, а, когда оно схлынуло, перед всеми сверкнули золотые татуировки супругов, заставляя изумленно ахнуть всех присутствующих.

— Истинная пара! — торжественно провозгласил жрец.

Ликующие крики разнеслись по двору замка. Ветер, подхватывая их, понес радостную весть дальше, через поля и луга Тэнтри, к лежащим вдали деревням и селам.

Граф восторженно смотрел на свою жену. Да, жену! Какое чудесное слово! Его девочка, его любимая, его жена! Кто бы мог подумать…

Гант подхватил Кассандру на руки и, под радостные крики толпы, вынес ее из часовни.

— Милорд, миледи, счастья вам! — раздавались выкрики крестьян.

— Здоровья и долголетия! — радостно желали слуги.

— И деток, деток побольше! — кричала дородная повариха, осыпая пару зернами зура.

— Долгого круга жизни!..

— Счастья и процветания!..

Многоголосый гомон не стихал на площади перед часовней. Цветы кариссы, осыпая молодых, белым облаком опускались на мощеную желтым камнем дорогу, по которой новобрачные шли к замку. Старый

Эринарх, затянутый в праздничный камзол, встречал своих господ в украшенном цветами холле.

— Милорд, миледи, разрешите поздравить вас и пожелать… — дворецкий не выдержал волнения и расплакался, — Ваше сиятельство, радость‑то какая, — всхлипывал он, — дожил я до счастливого дня! Теперь и помирать не страшно…

— Ой, господин Эринарх, что это вы? — всполошилась кухарка. — Какой помирать? Надо еще графских наследников дождаться! Вот, как деточки‑то пойдут, тогда нам с вами и помирать можно!

— Ну, что это вы тут сырость развели? — улыбнулся граф. — Рано еще о смерти думать! Ну‑ка, собирайтесь все в Большой столовой, праздновать будем!

Он легко взбежал по лестнице, держа жену на руках.

В парадной столовой горели сотни свечей, освещая огромный, уставленный всевозможными яствами стол. Молодые расположились во главе стола, а слуги и работники застенчиво занимали места подальше от графской четы.

— Э, нет, так не пойдет, — заметил всеобщую скромность лорд, — Эринарх, садись справа от миледи, Клотильда, иди‑ка поближе к дворецкому, леди Сильвия, вы‑то чего смутились? Садитесь рядом, не съем я вас… — граф улыбнулся баронессе, и та испуганно вздрогнула. Женщина никак не могла забыть тот взгляд милорда, которого удостоилась во время болезни графини.

Лорд Тремэл быстро навел порядок, и все приступили к праздничной трапезе.

Один за другим, звучали заздравные тосты, а Кэсси не могла поверить, что все это происходит с ней наяву. Подумать только! Она — жена графа Тэнтри… Все произошло настолько быстро, что Кассандра не успела осознать происходящее. А вчерашняя ночь… О, Всесветлый, никогда еще ей не было так хорошо! И Гант… Как он был нежен, как умопомрачительно целовал ее, а потом… Кэс покраснела, вспомнив подробности минувшей ночи. Она даже не представляла, что это будет так… шокирующе… и столь… восхитительно!

А граф смотрел на свою девочку и не мог дождаться окончания праздника. Что она с ним делает?! Вся выдержка лорда летела к иргу! Хотелось схватить Кэс в охапку, унести в спальню и любить до изнеможения…

Праздник набирал силу — здравицы звучали все громче, пожелания становились откровеннее, музыканты заиграли веселую плясовую, и ноги присутствующих сами пустились в пляс. Рилда затянула — закружила всех вокруг, прошлась по залу и выплеснулась за пределы замка, вплетая в танец все новые и новые пары.

Веселая торна, подхватив всеобщее ликование, звенела радостными переливами, приглашая всех желающих разделить в этот день счастье новобрачных.

До поздней ночи, не смолкали звуки сменяющих друг друга задорных мелодий. До поздней ночи, плясали люди, радуясь счастью своего лорда…

— Ваше сиятельство, к вам князь Минар, — доложил дворецкий, открывая дверь кабинета.

— Проси, — коротко ответил граф.

Спустя несколько минут, в комнату вошел высокий черноволосый мужчина.

— Светлого дня, граф Тэнтри, — небрежно поздоровался гость, окидывая хозяина кабинета цепким взглядом.

— Рад видеть вас в своем замке, — сдержанно ответил лорд Тремэл, — надеюсь, дорога не утомила светлейшего князя?

— Что вы, граф, актанийские тракты выше всяких похвал, — любезно отозвался властитель Борссы.

— Итак, что привело вас ко мне, Ваша светлость? — вежливо поинтересовался граф.

— Думаю, вам хорошо известно, зачем я здесь. Хочу услышать ответ на свое предложение.

— Боюсь, я не совсем понимаю…

— Ну, как же? Я хочу жениться на вашей подопечной, и мне нужно ее согласие.

— Но, позвольте, князь, вы явно не вполне владеете информацией, — невозмутимо произнес Тремэл, — моя подопечная уже замужем.

Минар прищурил глаза и подобрался.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 68
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Леди для одинокого лорда (СИ) - Анна Туманова.
Комментарии