Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Леди для одинокого лорда (СИ) - Анна Туманова

Леди для одинокого лорда (СИ) - Анна Туманова

Читать онлайн Леди для одинокого лорда (СИ) - Анна Туманова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 68
Перейти на страницу:

Минар прищурил глаза и подобрался.

— И кто же счастливчик, сумевший опередить меня? — недобро улыбнувшись, спросил он.

— Я, — глядя на гостя, спокойно ответил Гант.

Глаза князя налились злобой, однако он сдержался.

— В таком случае, примите мои искренние поздравления, граф, — процедил он, сквозь зубы, — надеюсь, Всеблагой пошлет вам долгие годы жизни.

Завуалированная угроза, прозвучавшая в словах Минара, заставила Тремэла внимательно посмотреть на светлейшего князя. Что ж, ничего другого от правителя Борссы он и не ожидал. Гант даже не надеялся, что Минар спокойно отнесется к своей неудаче.

— Не буду отнимать ваше время, граф, — слегка кивнул борсский гость, — до встречи на королевском балу. Вы ведь будете там с женой? Мне хотелось бы лично поздравить графиню и пожелать ей счастья.

— Я передам миледи ваши поздравления, — сдержанно ответил лорд Тремэл, игнорируя прозвучавший вопрос и провожая князя до дверей кабинета, — Эринарх, — негромко позвал он.

— Ваше сиятельство, — дворецкий бесшумно возник на пороге.

— Проводи князя до кареты, — распорядился граф.

— Слушаюсь, милорд. Пройдемте, Ваша светлость, — обратился мажордом к недовольному гостю.

Минар, в сопровождении Эринарха, покинул кабинет графа, а Тремэл подошел к окну и задумчиво уставился вдаль. Его мысли были далеки от красот Тэнтри. Тяжелые думы одолевали лорда. Как обезопасить Кассандру от посягательств князя? Как заставить мужчину забыть о своей страсти и оставить графиню в покое? Кроме физического устранения Минара, других вариантов Гант не видел. По глазам светлейшего, граф понял, что тот не отступится от своей идеи забрать Кэс… Что ж, если понадобится, Тремэл готов убрать любого, кто позарится на его жену. Мужчина решительно отвернулся от окна и вышел из кабинета.

— Кэсси…

— Ммм…

— Девочка моя, просыпайся…

— Гант, я посплю еще немножко…

— Родная, нужно собираться, нам в столицу пора ехать.

— Ох, уж эта столица, — пробормотала Кэс, не открывая глаз, — а может быть, ну его, этот бал? — с надеждой в голосе, спросила она.

— Маленькая, я ничего не могу поделать, король ждет нас, а он не тот человек, чьим повелением можно пренебречь. Вставай, соня… Иначе мне придется будить тебя по — другому.

Лорд легонько поцеловал маленькое ушко жены, и Кэс счастливо рассмеялась.

— Нет, Гант, только не это… Ты же знаешь… Ай, щекотно…

— Я обещал тебя разбудить? — выговорил мужчина, целуя нежные губки Кассандры. — Тогда, не взыщи!

— Все, все, встаю… Гант, ну, встаю же…

* * *

— Хашшас Аркаим! Аттассан иртан! — сыпал ругательствами разъяренный Минар, кидая кубок с драгоценным мартанским вином в стену. Брызги бесценного напитка разлетелись по комнате. — Я убью это отродье гиены! Ястреб! Какой он ястреб? Он подлый шакал, забравшийся в мой дом, он сын таркиссы, укравший то, что принадлежит мне!

Разгневанный князь скинул на пол поднос с серебряной посудой, и жирные куски аратасса упали на дорогой ковер.

— Арам! — взревел он.

— Слушаюсь, повелитель, — дрожащий прислужник неслышно возник на пороге.

— Ты что, не видишь, как здесь грязно? Почему в моем доме никто не следит за чистотой? Бездельники! — бушевал Минар, — немедленно собери прислужниц, пусть приберут! Я не намерен находиться в этом хлеву!

Испуганный слуга кинулся выполнять повеление господина, а князь отошел к окну и яростно дернул парчовую штору. Как же он ненавидел сейчас Тремэла, этого хитрого сына гиены, сумевшего обвести его вокруг пальца! А как хорошо все начиналось!

Тогда, в Ратании, куда князь приехал за наложницей, Кассандра была почти его. Ирг бы побрал этого жадного барона! Надо же было так задрать цену! Хотя, с ним, по крайней мере, можно было договориться. Минар уже не раз проклял свое желание поторговаться. Когда девчонка ускользнула из его рук, он чуть с ума не сошел. Зверь, который успел почувствовать сладость желанного запаха, не мог успокоиться, требуя вернуть беглянку и подчинить ее.

А потом, когда выяснилось, кто является нынешним опекуном графини, князь чуть не обезумел. Положение и должность графа, исключали любую возможность получить Кассандру в свой гарем.

Нет, он, конечно же, попытался обойти эти невыгодные обстоятельства… еще бы — жениться на ратанской графине, когда его ждет партия с дочерью набира Хафиза, владыки озерного края! Но, увы… И здесь неудача! Шхасс территар!

Все равно, он добьется своего! «Ты еще пожалеешь, Ястреб!» — многообещающе протянул князь.

* * *

Карета остановилась у белоснежного особняка. Высокий мужчина подал руку своей спутнице — тоненькой белокурой девушке, и та нежно улыбнулась ему. Пара исчезла в недрах огромного дома, а наблюдающий за ними человек спешно отравился к своему господину. Он первым принесет повелителю добрые вести. Как же долго ему пришлось ждать этого момента! Несколько недель Сарак наблюдал за девушкой, ожидая ее прихода в старый заброшенный дом на опушке керонского леса. Он уже отчаялся, но тут прозвучал новый приказ господина — следить за госпожой и не выпускать из виду, докладывая обо всех ее перемещениях. Сарак постарался. Интересно, какова будет его награда?

В богато украшенных покоях жарко горел камин. Немногочисленные свечи отбрасывали тени на затянутые шелком стены. Тишину покоев нарушал лишь треск поленьев, да тяжелое дыхание находящихся в комнате мужчин. Один из них, высокий смуглый брюнет, нервно расхаживал по комнате, а второй, униженно согнувшись в поклоне, со страхом наблюдал за его передвижениями.

— Вардан, ты ведь обещал, что заклинание подействует?! — нарушил гнетущую тишину гневный голос.

— Да, повелитель.

— Тогда почему она сумела сбежать от меня?! Кто говорил, что девушка станет послушной, как овечка? Не ты ли?

— Простите, повелитель. Я не знаю, как им удалось обнаружить и обезвредить заклинание подчинения, — испуганно лепетал старый маг, — оно совершенно незаметно и должно было подействовать только в момент вашего приказа.

— Я звал ее столько дней, я требовал прийти ко мне… Ты говорил, что она привыкнет и добровольно признает меня хозяином. И что? Девчонка сбежала от меня! Сбежала, понимаешь?! Ты говорил, что, в нужный момент, она упадет в мои руки, словно спелый плод. Старый лжец!

— Повелитель, не губите! — упал на колени Вардан, — я не знаю, как такое могло произойти.

— Что теперь делать? Я не могу без нее! Зверь мучается, требует подчинить девчонку, вонзить в нее зубы, поставить свою метку… Что мне с этим делать?! Отвечай! Только рядом с ней, я чувствую свою сущность! Только рядом с ней, мой зверь оживает и бьется внутри!

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 68
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Леди для одинокого лорда (СИ) - Анна Туманова.
Комментарии