Могила девы - Джеффри Дивер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бадд замешкался и проглотил застрявший в горле ком. «Давай, Чарли! — думал Поттер. — Сейчас не время для страхов перед аудиторией». Он постучал пальцем по лежащим перед капитаном листкам.
— Происходит? — повторил за Хэнди Бадд. — Вы о чем?
— Я буду говорить только с ним.
— С кем?
— С Артуром Поттером. С кем же еще?
Бадд глубоко вздохнул.
— А почему бы не поговорить со мной? Я не такой плохой человек.
— Федеральный прокурор?
— Вот именно. Намереваюсь потолковать с вами о вашей капитуляции.
«Помедленнее», написал на бумаге Поттер.
— А ты, законник, с чувством юмора. Шел бы куда подальше.
У капитана разгладилось лицо.
— Не любишь юристов?
— Обожаю.
— Хочешь, Лу, расскажу анекдот?
Поттер и Лебоу удивленно переглянулись.
— Валяй, Чарли.
— Женщина идет к гинекологу и спрашивает, можно ли забеременеть, если секс был анальным. Конечно, отвечает тот. А иначе откуда бы появлялись юристы?
Хэнди разразился хохотом. Бадд покраснел.
За двадцать лет службы Поттер ни разу не шутил с преступниками, захватившими заложников. «Может, пора внести в учебник исправления», — подумал он. А Бадд между тем продолжил:
— Артур занят проблемой вертолета. Говорил что-то насчет поплавков. Вертушка скоро будет здесь.
— Ей надо быть здесь через час двадцать минут, и не позже. Иначе смотрите…
— Насколько мне известно, он делает все, что от него зависит. Но даже если вы получите вертолет, вас рано или поздно найдут. — Капитан посмотрел в лежащие перед ним записи. — Как только кто-нибудь выяснит, кто вы такие, и узнает о том, что ты застрелил девочку в спину, вас сцапают, погрузят в перевозку, и вот тут, боюсь, как бы чего не случилось.
— Ты мне грозишь?
— Вот еще! Пытаюсь спасти тебя. Объясняю все как есть. Да ты и сам все это знаешь.
— Меня не найдут. Так что пошел ты с этим бредом насчет капитуляции. А если попытаетесь устроить штурм, у меня рука не дрогнет — вы возьмете меня на куче из шести мертвых заложниц.
Поттер указал на фотографии сестер-близняшек. Лебоу нахмурился. Почему Хэнди до сих пор не знает, что они сбежали?
— Слушай, Лу, — продолжал Бадд, — мы предлагаем тебе сделку.
— Сделку? Что за сделка?
— Некоторый иммунитет. Не абсолютный, но тем не менее…
— Ты хоть знаешь, что я натворил?
— Что ты натворил?
«Повторяет за ним, как настоящий профи», — подумал Поттер.
— Я сегодня завалил несколько человек. Так что приходится говорить не об иммунитете, а об этой хреновине… как это называют церковники?
Бадд посмотрел на переговорщика.
— Папское разрешение, — прошептал тот.
— О папском разрешении.
— Вот видишь, долбанный в задницу юрист, мне нужно думать не об иммунитете, а о том, чтобы получить вертолет. Так что давайте пошевеливайтесь, иначе я спущу с поводка Боннера и он займется какой-нибудь девчонкой, а то и сразу двумя. Ты ведь слышал о Боннере? У него стоит двадцать четыре часа в сутки. Не человек — секс-машина. Ничего подобного не видел. Посмотрел бы ты на него в тюрьме. Стоит объявиться новичку, малый только-только прошел формальности, не успели еще высохнуть отпечатки пальцев — а Боннер тут как тут: «Ну-ка, дружок, наклонись, раздвинь ягодицы».
Поттер, заметив, насколько капитану тяжело все это слушать, похлопал его по руке. И снова постучал по желтым листочкам.
— Где Арт? — внезапно спросил Хэнди. — Мне он нравится больше, чем ты.
— Я же сказал: выбивает тебе вертолет.
— Гадом буду, если он не слушает меня по громкоговорителю. Ведь он же рядом с тобой? Может, не сойдя с места, запихнуть тебе в рот елдак. Я не ошибся, педик? У меня такое впечатление, Чарли, что ты голубой.
Бадд крепче сжал в руке телефон.
— Агент Поттер пытается достать то, что ты у него просил.
«Они умерли, потому что не дали то, что я хотел». Переговорщик одобрительно кивнул.
— Или вы дадите мне вертолет, или Боннер получит девчонку.
— Лу, у тебя нет необходимости так поступать. Послушай, мы ведь сотрудничаем, не правда ли?
— Что-то не заметил, Чарли, что я в твоей команде.
Капитан вытер пот со лба. Поттер, чувствуя себя дирижером оркестра, показал на абзац в своих записях.
— Команде? Тут ты не прав, Лу, — сказал в трубку Бадд. — Не сомневайся, я в твоей команде. И хочу сделать тебе предложение. Тебе и Уилкоксу.
Поттер поднес палец к губам, давая понять, чтобы капитан сделал паузу. Бадд проглотил застрявший в горле ком. Анжи показала ему на стакан с водой. Полицейский ответил ей несчастной улыбкой и сделал глоток.
Хэнди молчал.
Бадд хотел что-то сказать, но Поттер покачал головой.
Наконец в динамике снова раздался голос Хэнди:
— Мне и Шепу?
— Ты правильно понял.
— И что за предложение? — Теперь он говорил очень осторожно.
Капитан заглянул в записи.
— Обсудим сохранение жизни. Чтобы не было никаких смертных приговоров.
— Речь идет о нас двоих?
Поттер ощутил в голосе преступника неуверенность. «Прекрасно, — подумал он. — Впервые за все это время Хэнди не понимает, что происходит». Он показал Бадду большой палец.
— Да, только о тебе и об Уилкоксе, — твердо ответил тот.
— А что насчет Боннера?
Поттер, изображая нерешительность, покачал рукой.
— Я говорю о вас двоих.
— А почему мы не говорим о Боннере?
Переговорщик сердито нахмурился. Бадд кивнул и брюзгливо проговорил:
— Потому что я не хочу. Я делаю предложение только тебе и Уилкоксу.
— Паразит ты, Чарли.
— Паразит?
— Что-то недоговариваешь.
Поттер прижал палец к губам.
Пауза.
«Отлично, — подумал переговорщик. — Он прекрасно справляется». И наконец кивнул капитану.
— Я все сказал. — Бадд отодвинул желтый листок и посмотрел в окно на здание бойни. — И сказал столько же ради твоего блага, сколько ради блага других. Ты должен сдаться, это очевидно. Даже если ты улетишь отсюда на вертолете, за тобой будет охотиться вся Северная Америка. Твоя жизнь превратится в ад, и если тебя поймают, тебя ждет смерть. Ты это прекрасно знаешь. Убийство не подпадает под действие закона о давности уголовного преследования.
— А что мне сказать Боннеру?
Поттер яростно погрозил кулаком.
— Мне все равно, что ты ему скажешь, — мрачно проговорил Бадд. — Он не включен в число…
— Почему?
«Помедли», — написал Поттер.
Хэнди не выдержал и нарушил затянувшееся молчание:
— Что ты мне вкручиваешь?
— Хочешь заключить сделку или нет? Вместе с Уилкоксом. Это спасет вас от смертельного укола.
— Я хочу этот долбаный вертолет, и я получу его. Так и передай Арту. И пошли вы все подальше.
— Подожди…
Щелк.
Бадд закрыл глаза и положил телефон на стол. Его руки дрожали.
— Превосходно, Чарли! — Поттер хлопнул его по спине.
— Отличная работа, — похвалила, подмигивая, Анжи.
— Что же тут отличного? — удивился капитан. — Хэнди вне себя. Не стал меня слушать.
— Он именно в таком состоянии, в какое мы хотели его привести, — заметил Лебоу, занося событие в журнал регистрации и отмечая время. На листе под рубрикой «Обман» он написал: «Сделка с федеральными органами. В роли прокурора США Бадд. Пожизненное заключение вместо смертного приговора».
— Вы так считаете? — Капитан встал.
— Вы заронили семена; теперь посмотрим дадут ли они всходы. — Переговорщик обменялся глубокомысленным взглядом с психологом и отвернулся, так что полицейский не заметил выражение его глаз.
20:16
— Пять минут, и даю отсчет.
Дэн Тримэйн позвонил губернатору, и они вместе решили, что группа спасения заложников будет действовать как запланировано. По зашифрованному каналу связи он сообщил об этом своим людям.
Разведчик номер один Чак Пфеннингер находился на позиции рядом с командным фургоном; разведчик номер два Джоуи Уилсон прятался за школьным автобусом и был готов зашвырнуть в переднее окно шумовые гранаты. Группы «Альфа» и «Браво» изготовились согласно плану к энергичному прорыву через юго-западную и северо-восточную двери.
Тримэйн не сомневался в успехе. Преступники могли ждать атаку через заметный пожарный выход, но не предполагали, что опасность угрожает им со стороны юго-восточной двери, спрятанной под штукатуркой.
Через пять минут все кончится.
Лу Хэнди посмотрел на телефон и впервые за этот день испытал неприятное чувство — сомнение.
Негодяй!
— Где он? — Его взгляд скользнул по помещению бойни.
— Боннер? — отозвался Уилкокс. — С девчонками. Или ест. Не знаю. А что такое?
— Происходит что-то странное. — Хэнди начал расхаживать взад и вперед. — Уж не пошел ли этот хмырь на сговор? — Он передал то, что сказал ему Генеральный прокурор.