Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Скандальная куртизанка - Джулия Лэндон

Скандальная куртизанка - Джулия Лэндон

Читать онлайн Скандальная куртизанка - Джулия Лэндон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 82
Перейти на страницу:

Он изо всех сил старался соблюсти приличия, но с трудом выносил эту атмосферу. Он думал о «Бруксе», о виски, об убежище. Как только Грейсон уловил подходящую минутку, он откланялся. Он пожелал всем доброго дня, сказал Мэри, что ей провожать его не нужно, и вышел в холл. Надев плащ и шляпу и натягивая перчатки, он заметил Диану.

— Ваша светлость, подождите, пожалуйста, — обратилась к нему она.

Грейсон сдержал стон досады; отказать ей он не мог. Возле двери стоял лакей, и Грейсон жестом показал в сторону небольшой комнаты.

— Прости, — сказал он, едва за ними закрылась дверь. — Я предпочел бы, чтобы ты не слышала этой сплетни…

— Мне наплевать, — перебила его Диана. — Мне наплевать даже в том случае, если ты действительно был с ней. Я скучаю по тебе. Я долго и много думала о нашем положении и хочу, чтобы ты знал: если ты хочешь иметь двух любовниц, то пусть так и будет.

Грейсон ошеломленно отступил назад.

— Диана! Ты соображаешь, что говоришь?

— А какая разница? — воскликнула она. — У меня есть муж и любовник, так почему бы тебе не иметь двух любовниц?

— Диана!

— Пожалуйста! — крикнула она, положив руку ему на грудь. — Я так соскучилась по тебе, Грейсон! Я не могу без тебя!

Грейсон взял ее руку и убрал со своей груди.

— И ты, и я — мы оба с самого начала понимали, что наша связь не может длиться бесконечно, — сказал он как можно спокойнее. — Она пришла к неизбежному завершению, Диана. Я не хочу причинять тебе боль и прошу принять это.

Диана вырвала руку из его ладони.

— Она вовсе не та, за кого ты ее принимаешь, — холодно проговорила она.

Грейсон отвернулся.

— Она родилась на Сент-Кэтринс-Док в семье пьяницы! Она такого низкого происхождения, какое только возможно! И ты должен понимать, что никто в твоей семье ее не примет!

— Откуда тебе… — Грейсон оборвал себя, не позволив спросить, откуда ей это известно. Не стоило продолжать этот разговор. — Это не твое дело, — раздраженно сказал он.

— Если бы ты был женат, это никого не беспокоило бы, — продолжала в отчаянии изливаться Диана. — Но ты пока что не произвел наследника, Грейсон. Твоя семья и, осмелюсь сказать, общество никогда не примут незаконнорожденного ребенка в качестве твоего наследника.

Что-то словно хрустнуло внутри Грейсона, и он схватил Диану за руку.

— Ты уже второй раз пытаешься наставить меня на путь истины. Ты была моей любовницей, а не женой. Лучше пойди домой, к своему мужу — и произведи наследника, которого он так отчаянно хочет!

— Негодяй! — выкрикнула она.

Он отпустил ее руку и вышел из дома, чувствуя, как от бессильной ярости клокочет в его венах кровь.

Глава 31

Три недели после возвращения из Китридж-Лодж были наихудшими в жизни Кейт. В дополнение к тому, что она по воле принца оказалась пленницей этого дома, так Кейт получила еще и ужасную новость.

После нападения Флеминга Кейт отправила Олдоса с запиской к Холли, предупреждая, чтобы она не открывала дверь Флемингу. Она опасалась, что Флеминг мог отыграться на девушках. После недели уговоров Дигби согласился проводить ее на набережную, чтобы повидаться с женщинами.

— Пирожные! — возвестила Кейт и засмеялась, когда все завизжали от восторга. — И еще кое-что, — добавила она, хотя ее уже никто не слушал, поскольку все принялись поглощать пирожные.

— Как всегда, необыкновенно вкусные, — сказала Эсмеральда. — Их очень любила Мег. — Она помолчала. — Жалко ее, правда ведь?

— М-м-м, — согласилась Люси.

— Мег? — переспросила Кейт. — А что с ней?

— А разве ты не знаешь? — удивилась Холли, вытирая губы.

— Чего именно?

Холли вдруг побледнела и обменялась взглядом с Эсмеральдой.

— Ее больше нет. Труп нашли в Темзе…

Кейт уронила свечи, которые только что достала из корзины.

— Убита, — прошептала Люси, пока Эсмеральда поднимала свечи.

— Убита! — ахнула Кейт. — Но кем? И за что?

— Я считаю, что это сделал Билли Хопкинс, — фыркнула Адель. — Я говорила Мег, что он хам, но она не слушала меня. Она слишком любила выпивку, а Билли постоянно давал ей это пойло.

— Это дьявольский яд, — согласилась Эсмеральда. К горлу Кейт подкатила тошнота.

— И что с ней сделали? — хриплым шепотом спросила Кейт.

— А что делают с нищими? — безразлично произнесла Холли.

— О Господи! — Кейт закрыла глаза. Она попыталась изгнать из головы образ утонувшей Мег, лежащей на берегу Темзы. В детстве Кейт видела утопленника, и этот образ, вместе с образом утонувшей Мег, вызвал бурную реакцию в желудке. Кейт вырвало, она едва успела добежать до горшка.

— Мисс Бержерон! — воскликнула Эсмеральда, бросившись на помощь.

— Простите, — дрожащим голосом сказала Кейт. — На меня так подействовала новость про Мег.

Никто не нашел слов утешения. Еще одна жизнь была погублена из-за жестокости и нищеты. Дигби тоже не смог успокоить Кейт.

— Ты не могла предотвратить это. Ты знаешь не хуже меня, что Мег не задержалась бы в этом мире.

— Это неправда! Она могла бы прожить очень долгую жизнь, если бы я увела ее с набережной! — воскликнула Кейт, жестом показывая на заполненную толпой улицу.

— Вероятно, но вряд ли Мег согласилась бы уйти. Она любила внимание мужчин. Любила эль. — Дигби обнял Кейт за плечи. — Существуют люди, которым судьбой предопределена долгая жизнь в этом мире, и существуют другие, которым судьба уготовила жить в другом мире.

— Никто не рождается для такой несчастной жизни, Дигби, — раздраженно возразила Кейт. — Людей не спрашивают и бросают в этот мир, им некому помочь, они не могут выбраться из него.

— Не будь такой слезливой, дорогая! Горе и радость ходят в этом мире рука об руку. И очень скоро к тебе вернется брат.

Кейт сверкнула глазами.

— Джуд?

Дигби широко улыбнулся:

— Корабль достиг Дептфорда. Но из-за груза, который он везет — я подозреваю, что это рабы, — «Принцессе» не разрешили встать на мертвый якорь. Другой корабль заберет этот груз, и тогда «Принцесса» войдет в док Вест-Индии для ремонта.

Кейт смотрела на Дигби, но перед глазами стоял образ белокурого мальчика.

— Джуд действительно возвращается домой?

— Полагаю, да.

Вскрикнув от радости, Кейт обняла Дигби.

— А когда?

— Не позже чем через пару недель. У меня есть человек, который наблюдает за верфью. Он даст мне знать, как только «Принцессе» разрешат отправиться в док.

— Спасибо тебе, Дигби! Это самая лучшая новость, которую ты мог мне сообщить!

Однако новость о возвращении Джуда подняла дух Кейт ненадолго. Олдос не на шутку забеспокоился. Потеря любовника и убийство Мег тяжело сказались на Кейт. Олдос понимал это — она была слишком молода и прискорбно неопытна. До этого Она не понимала, насколько глубоко может ранить любовь, а сейчас не оставалось сомнений, по крайней мере у Олдоса, что она свою любовь потеряет.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 82
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Скандальная куртизанка - Джулия Лэндон.
Комментарии