Незримые Академики - Терри Пратчетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гленда отнюдь не была уверена, но решила, что лучше кошмары, чем созерцание всезнающей улыбочки доктора Икса.
– Да, – сказала она, стараясь говорить твердо.
– Фрагмент, который мы покажем вам, длится меньше трех секунд, но я сомневаюсь, что у вас появится желание его пересматривать. Все готовы? Спасибо, Чарли.
Стул, на котором сидела Гленда, резко откинулся, и Икс, который маячил рядом, едва успел ее подхватить.
– Это единственное известное нам изображение орка в бою, – сказал он, помогая Гленде подняться. – А вы молодчина. Даже аркканцлер громко выругался.
Гленда хлопнула глазами, пытаясь изгнать из памяти минувшие три секунды.
– Оно правда так и было?..
И никак иначе быть оно не могло. Образы намертво застряли в мозгу, намекая, что они правдивы.
– Я хочу посмотреть еще раз.
– Что?! – воскликнул Икс.
– Вы показали мне не все, – сказала Гленда. – Это только часть картинки.
– У нас ушло несколько часов, чтобы догадаться, – мрачно заметил доктор Икс. – А вы поняли с первого раза. Почему?
– Потому что знала, что должно быть что-то еще, – ответила Гленда.
– Она права, босс, – произнес Чарли.
– Покажи еще раз и увеличь правый верхний угол. Он очень размыт, – велел Икс.
– Вы можете остановить картинку? – спросила Гленда.
– Чарли придумал, как это сделать.
– Значит, вы понимаете, что именно я имею в виду.
– Да.
– В таком случае пустите еще раз.
Чарли исчез за занавеской. Несколько раз мигнул свет, а потом…
– Вон там! – Гленда указала на застывшее изображение. – Всадники! И у них бичи! Картинка размыта, но понятно же, что у них в руках бичи!
– Да, да, – сказал Икс. – Трудно заставить кого бы то ни было бежать под ливень стрел без дополнительного стимула.
– Они были оружием. Живые существа были оружием. И они не так уж отличались внешне от людей…
– Под властью Темного императора творилось много интересных дел, – жизнерадостно сообщил Икс.
– Злых дел, – уточнила Гленда.
– Да, – признал Икс, – именно. Темный император, Темная империя. Название, как вы понимаете, говорит само за себя.
– И что с ними случилось?
– Ну, официально все орки мертвы, – ответил Икс. – Но ходят слухи…
– Люди гнали их в бой.
– Можно и так сказать, – согласился Икс, – но вряд ли это что-нибудь меняет.
– А я думаю, это меняет всё, – заявила Гленда. – Потому что до сих пор мы говорили о чудовищах, но не о бичах. Существа, которые очень похожи на людей… почти люди. Что можно сделать из человека, если как следует постараться?
– Интересная теория, – сказал Икс, – но я сомневаюсь, что ты сумеешь ее доказать.
– Когда один король сражается с другим и побеждает, он ведь отрубает побежденному голову, не так ли?
– Иногда.
– Я имею в виду – нельзя ведь винить оружие за то, как им пользуются. Никто не виноват в том, каким он создан. Я думаю, что орков создали.
Гленда взглянула на библиотекаря. Тот устремил взгляд в потолок.
– Ты служишь кухаркой, если не ошибаюсь? Не хочешь ли перейти в мой отдел?
– Всем известно, что женщины не бывают волшебниками, – сказала Гленда.
– Да, но некро… посмертные связи – совсем другое дело, – с гордостью заявил Икс. И добавил: – Нам нужны здесь разумные люди, боги мне свидетели. И женская рука тоже не помешала бы. Только не думай, что тебе придется взяться за метлу. Напротив, мы тщательно сохраняем нашу пыль. И твои кулинарные способности тоже не останутся неоцененными. В конце концов, разделка туш – часть нашей работы. Если не ошибаюсь, в магазинчике у Боффо есть неплохой костюм некромантки. Так, Чарли?
– Десять долларов, включая корсаж на шнуровке, – отозвался Чапли из-за занавески. – Очень сексуально, и цена вполне умеренная.
Гленда не ответила, потому что застыла с открытым ртом. Но в конце концов она произнесла вежливо, но твердо:
– Нет.
Глава отдела посмертных связей тихо вздохнул.
– Я так и думал. Но мы – часть мирового порядка. Свет и тьма. Ночь и день. Сладкое и кислое. Добро и зло (в рамках университетских статутов). Хорошо, когда на обеих сторонах есть те, на кого можно положиться. В любом случае я рад, что мы смогли тебе помочь. Сюда люди редко заходят. То есть… люди не заходят никогда.
Гленда шла по коридору и думала: «Орк. Создание, которое убивает, и только». Каждый раз, когда она моргала, образы возвращались. Зубы и когти твари в прыжке, глазами человека, на которого, судя по всему, эта тварь прыгала. Бойцы, которых невозможно остановить. Трев сказал, что Натта убили… потом он ожил, вернулся в Незримый Университет и слопал пироги.
Во всей этой истории была какая-то огромная брешь. И люди с бичами ее заполнили. «Нельзя создать существо, которое только дерется, – подумала Гленда. – Оно должно делать и что-то еще. И Натт, в общем, не страннее многих других, кто живет в городе в наши дни. Биография не самая лучшая, но, опять-таки, Темный император был колдуном, это все знают. И все знают: никто не виноват в том, каким его создали. Что ж, стоит попытаться. Маленькая доля сомнения…»
Вернувшись в комнату Натта, она обнаружила, что каморка пуста. Гленда толкнула дверь и увидела, что свечей нет, а главное, нет Натта. «Но я же велела ему идти на тренировку. Именно туда он и пошел, ну разумеется, – сказала себе Гленда. – То есть не о чем беспокоиться».
Страшно волнуясь и чувствуя, что что-то все-таки не так, она заставила себя вернуться на Ночную Кухню.
Гленда почти дошла до кухни, когда встретила мистера Оттоми. Его тощий кадык был красным и блестел, как гусиные потроха.
– Так, значит, у нас тут завелся орк-людоед? – спросил он. – Мы этого не потерпим. Я где-то слышал, что орки продолжают драться, даже если им отрубить голову.
– Очень интересно. А как же они видят, куда идти?
– Х-ха! У орков отличный нюх, – заявил слугобраз.
– Как можно нюхать, если голова отрублена? Или они, по-вашему, жопой чуют?
Гленда сама удивилась тому, что произнесла грубое слово, но Оттоми был воплощенным грубым словом.
– Лично я этого не одобряю, – продолжал он, пропустив ее вопрос мимо ушей. – Знаешь, я слышал кое-что еще. Орков вроде как нарочно сделали. Когда Темному императору понадобились солдаты, он велел Игорям переделать гоблинов в орков. Они вообще ненастоящие. Я непременно пожалуюсь аркканцлеру.
– Он уже в курсе, – сказала Гленда. «Во всяком случае, должен быть, – мысленно добавила она. – И Витинари тоже».
– Не вздумайте устраивать мистеру Натту неприятностей, – предупредила она. – Потому что в противном случае, мистер Оттоми… – Гленда подалась вперед, – …вас здесь больше не увидят.
– Не смей мне угрожать!
– Ты прав, я не стану угрожать. Я скажу напрямик, что тебя больше никогда не увидят, гнусный мелкий скользкий придурок! Ступай и жалуйся аркканцлеру, если угодно. Посмотрим, много ли пользы тебе это принесет.
– Они ели людей живьем! – заявил Оттоми.
– И тролли тоже, – сказала Гленда. – А потом, по слухам, выплевывали, причем не в том состоянии, чтобы человек мог наслаждаться жизнью. А еще мы дрались с гномами, и они вовсе не в шутку подрубали противникам колени. Мы знаем, мистер Оттоми, что горбатого не отмоешь добела… – она потянула воздух носом, – хотя было бы неплохо, если бы и вы помылись. И если я узнаю, что вы мутите воду, я за вами приду. Там, наверху, – аркканцлер. А внизу, в темноте, – кухня.
– Я все ему передам, – сказал злополучный слугобраз, пятясь.
– И я скажу тебе спасибо, – ответила Гленда. – А теперь проваливай.
«Почему люди твердят, что горбатого не отмоешь добела? – размышляла она, наблюдая за бегством Оттоми. – Зачем вообще мыть горбатого? Разве это поможет ему избавиться от горба? Но мы продолжаем твердить одно и то же, хотя это всего лишь значит, что у спорщика закончились аргументы».
Нужно было сделать кое-что еще. Гленда снова подошла к котлу, на котором мелком было написано: «Не трогать», и подняла крышку. Глаза-бусинки уставились на нее из влажной глубины. Она взяла рыбные очистки и бросила энергичным клешням.
– По крайней мере, я знаю, как быть с тобой, – сказала она.
На кухне, где кипит работа, есть очень много вещей, в том числе – обширная коллекция предметов, с помощью которых можно совершить жестокое убийство, а затем избавиться от улик. Не в первый раз эта мысль пришла в голову Гленде, и она даже не возражала. Она достала из ящика перчатки поплотнее, снова надела старое пальто, сунула руку в котелок и вытащила краба. Тот попытался ущипнуть ее клешней. Гленда знала, что так и будет. Никогда не жди благодарности от того, кого спасаешь.
– Прилив, – объяснила она крабу. – Пойдем прогуляемся.
Она бросила ракообразное в сумку и зашагала по университетскому газону.
Возле лодочного сарая работали двое молодых волшебников. Один посмотрел на нее и спросил: