Особые отношения - Дуглас Кеннеди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дейдри Пепинстер тоже встала и, извинившись, оставила нас с адвокатом в одиночестве. Вот тогда-то и раздался тяжкий театральный вздох и эти слова: «Ну вот, хуже и быть не могло».
Затем она добавила:
— Как и Пол Халливел, я всегда говорю о подобных случаях: играть можно только теми картами, которые имеешь на руках. И боюсь, вы подсунули мне крапленую колоду. Если бы только я знала…
Я хотела ей ответить — высказать все, что я о ней думаю. Но сдержалась.
— Мне нужно только, — сказала я дрожащим голосом, — чтобы вы объяснили, что сказал судья.
Очередной утомленный вздох.
— Решение о проживании именно это и означает — суд решает, с кем из родителей будет постоянно проживать ребенок. В данном случае, например, судья решил не изменять предыдущее решение и пока оставить все без изменений. Другими словами, ваш ребенок в ближайшие шесть месяцев будет проживать с вашим мужем и его новой сожительницей. Через шесть месяцев состоится то, что судья назвал «заключительным слушанием». На нем вы сможете еще раз опротестовать решение суда и, будем надеяться, добиться более благоприятного исхода. На это время вы получаете возможность видеться с сыном в специальном центре. Центр расположен в помещении офиса социальной службы в Уондзуорте… Там у вас будет часовое свидание с ребенком еженедельно, в присутствии социального работника, который будет следить, чтобы вы не причинили ребенку вреда. ССКПДМД расшифровывается как «Судебная служба консультирования и поддержки по делам материнства и детства». А отчет ССКПДМД означает, что в течение ближайшего полугода сотрудник суда будет изучать всю вашу подноготную, а также подробности жизни вашего мужа и его новой сожительницы. Скажу вам прямо, теперь, когда они состряпали против вас такое дело, я, честно говоря, не представляю, как бы вы могли повлиять на суд и добиться, чтобы судья изменил мнение. Особенно учитывая, что к тому времени ребеночек уже окончательно привыкнет к отцу и его новой спутнице. Конечно, если вы пожелаете, чтобы мы продолжали вести это дело…
Я подняла голову и посмотрела ей прямо в лицо.
— Это абсолютно невозможно, — твердо сказала я.
Она встала, в очередной раз высокомерно передернула плечами и произнесла:
— Что ж, это ваше право, миссис Гудчайлд. Всего доброго.
Теперь я осталась совсем одна в зале суда. Мне не хотелось уходить отсюда, не хотелось двигаться. В ближайшие полгода я буду видеться с ребенком, с моим Джеком, всего по шестьдесят минут в неделю, да еще в присутствии какого-то соцработника — на тот случай, если у меня поедет крыша. И права Джинни Рикс: учитывая весь компромат, собранный на меня, а также учитывая богатство, связи и высокое социальное положение мисс Декстер, шансы, что мне отдадут Джека или хотя бы позволят с ним видеться регулярно и без присмотра, видимо, равны нулю.
Только что я потеряла сына.
Я попыталась это осмыслить — продумать, осознать.
Только что я потеряла сына.
Я повторяла эту фразу так и этак, без конца проигрывала ее в мыслях. Но значение ее было настолько непомерным, что в голове не укладывалось.
Через десять минут вошел привратник и попросил меня освободить помещение. Я вышла на улицу.
Пешком я дошла до станции метро «Темпль». Когда к платформе с грохотом подъезжал поезд, я вжалась в стену и для верности вцепилась в мусорный контейнер — только бы не поддаться искушению прыгнуть вниз, на рельсы. Не помню, как ехала на юг, как добралась до дому. Помню только, что поднялась в спальню, поплотнее закрыла жалюзи, отключила телефон. А потом разделась, забралась под одеяло, и поняла, что, как ни стараюсь я отгородиться от мира, мир все равно здесь, за окном моей спальни, огромный, безразличный к моей беде.
Не представляя, как мне быть дальше, я несколько часов лежала в постели, натянув одеяло на голову, пытаясь обо всем забыть, укрыться во сне — но не могла уснуть. Правда, на этот раз я хотя бы не цеплялась за матрас, как за последнюю соломинку, не позволяющую мне погрузиться в пучину безумия. На сей раз, хотя горе и было тяжким, непомерным, оно не перекрывалось страшным, болезненным изнеможением или чувством, что я погружаюсь в черную трясину. Не знаю, антидепрессанты мне помогли или броню депрессии пробивал-таки луч какой-то надежды. Я понимала одно: как мне ни тяжело, я не иду ко дну. Я твердо стою на земле, обеими ногами. Голова больше не в тумане. Я ясно видела, что впереди, хотя там меня и не ждало ничего хорошего.
Итак, я заставила себя подняться, постоять под контрастным душем, заставила себя прибраться в спальне, которая за последние дни превратилась в форменную свалку. Расплакавшись — рыдания накатили, когда я вешала в шкаф последнюю пару джинсов, — я опять-таки не почувствовала, что впадаю в беспамятство. Мне просто было так грустно, что и словами не выразишь.
Часа в четыре я включила телефон. Звонок раздался сейчас же. Сэнди. Она сразу все поняла по звуку моего голоса. Но услышав подробности, пришла в ужас. Особенно ее поразило то, что мне разрешили видеться с Джеком под присмотром.
— Господи Иисусе, ты что, бросалась на людей с топором?
— Вот именно. Но его сторона и впрямь расстаралась. Они представили меня в таком виде, будто я представляю опасность для общества. Да я сама виновата — сама осложнила себе жизнь…
— Это ты о чем?
— И я рассказала ей о своей воскресной загородной поездке, извинившись, что не посвятила ее в свои планы заранее.
— Это пусть тебя не беспокоит, — ответила сестра. — Хотя ты же знаешь, мне можешь рассказывать обо всем… в смысле, обо всем, меня не испугаешь. Тут дело в другом: у суда, по идее, это должно было вызвать сочувствие: ты просто не могла не повидать сына, разве это не проявление здорового материнского инстинкта, а? В конце концов, ты же не вломилась к ним в три часа утра с пушкой двенадцатого калибра? Ты только постояла у калитки и посмотрела, так?
— Да… Но тут еще и другое: представлявший меня барристер был не совсем в курсе дела.
— А это еще почему?
Я рассказала о небрежной работе адвоката. Сэнди просто взбесилась:
— Где ты раскопала эту сволочь?
— Мне ее рекомендовал муж Маргарет Кэмпбелл…
— Эта та твоя подруга-американка, что жила в Лондоне, а теперь вернулась в Штаты?
Память у Сэнди была потрясающая.
— Ну да, она самая.
— Ну и друзья у тебя.
— Она тут абсолютно ни при чем, и ее муж тоже. Я сама должна была позаботиться…
— Так, все. Прекращай это, — остановила меня Сэнди. — Откуда, ради всего святого, ты могла хоть что-то знать о лондонских адвокатах по бракоразводным делам?
— Хм… зато теперь мне о них кое-что известно.
Поздно вечером раздался еще один звонок. Это был Александр Кэмпбелл.
— Надеюсь, время не слишком позднее, — сказал он. — Просто ваша сестра сегодня звонила Маргарет и рассказала ей, что произошло и как эта женщина… Вирджиния Рикс, верно? Как она безобразно себя вела. Я просто хотел сказать, что поражен до глубины души. На самом деле я просто в ужасе. Я намерен связаться с «Лоуренс и Ламберт» завтра утром…
— Я думаю, что уже поздно, Александр. Ущерб уже нанесен.
— Ущерб, за который я чувствую себя в ответе.
— Откуда вам было знать?
— Я должен был проверить, поговорить с другими лондонскими коллегами…
— Это я не должна была хвататься за первого попавшегося адвоката. Но… что сделано, то сделано.
— Что же теперь?
— Теперь… думаю, я потеряла сына, Маргарет тоже звонила в тот вечер, выражала сочувствие и тоже говорила, что чувствует свою вину.
— А как насчет оплаты? Они не ободрали тебя как липку, эти, с позволения сказать, юристы?
— Слушай, у тебя муж юрист — ты же знаешь, они всегда всех обдирают.
— Сколько с тебя взяли?
— Пока не знаю точно.
— Сколько?
— Предварительный гонорар был две с половиной тысячи фунтов. Но я уверена, что окончательный счет будет гораздо больше.
— И как ты собираешься его оплачивать?
— Из своих почти исчерпанных запасов, надо полагать. А как еще?
«Лоуренс и Ламберт» не заставили себя ждать и на следующее утро прислали счет. Я не ошиблась: они основательно вышли за пределы суммы задатка. К изначальным двум с половиной тысячам было добавлены еще тысяча семьсот тридцать фунтов. Было учтено все до мелочей, каждая трата, каждый расход — все было скрупулезно подсчитано и вставлено в счет. Потом мне позвонила Дейдри Пепинстер, лаконичная, как всегда:
— Одна деталь, которую мы не обсудили вчера — мне показалось, что с вас довольно плохих новостей.
О боже, еще что-то новенькое?
— Я просмотрела журнал учета земельных участков. Дом зарегистрирован на вас двоих.
— Ну, это как раз не так плохо, по-моему.
— Но вчера до начала слушания в суде мы поговорили с адвокатами вашего супруга. Похоже, он намерен продавать дом как можно скорее.