Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Сказание о Ли Лань - Мия Моцзинь

Сказание о Ли Лань - Мия Моцзинь

Читать онлайн Сказание о Ли Лань - Мия Моцзинь

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 73
Перейти на страницу:
стояли они. Ли Лань посмотрела на лицо друга, покрытое пеплом. Она поняла, о чем он думал, поэтому кивнула в ответ.

– Где вы? – крикнула девушка, стоило подойти к глыбам из досок и камней. – Отзовитесь! Мы попытаемся вам помочь!

– Сюда! Быстрее! О, Небеса! Помогите! – прозвучал испуганный мужской голос. – Через щель пролезет мой сын. Возьмите его и уходите. Пожалуйста! Иди, быстрее, Сяо Ди! Быстрее!

Перепуганное худое тельце в сером одеянии оказалось в руках Ли Лань. Кожа ребенка была горячей и мокрой, но он дрожал и начал плакать.

– Подождите немного, господин, – крикнул Гоу Ичэн, доставая меч. – Если разрезать этот камень и убрать ту балку, я смогу помочь вам.

– Не стоит! Времени нет! – прозвучал ответ. – Прошу вас, заберите моего сына и уходите! Я видел, что этот серебряный пар делает с людьми! Уходите!

Гоу Ичэн выругался, но взмахнул мечом и помог мужчине в синем одеянии выбраться. Отец обнял сына и поднял его на руки.

– Благодарю вас! – произнес он, когда по лицу потекли струйки слез. – Само Небо послало мне вас во спасение!

– Господин, вы ранены? – спросила Ли Лань, положив руку ему на плечо.

Ладонь ужалило, словно от прикосновения к горячей жаровне на треножнике.

«Пятый круг ступени духовного ученика. Сильная искаженная ци в его теле. Знает ли он об этом?»

– Только царапина, смогу бежать, – ответил мужчина и поклонился. – Меня зовут Хао Юй. Старший сын моей семьи служит в Небесной столице. Говорят, его заметил один из младших магистров Палаты артефакторов. А вообще я обычный ремесленник.

– Хорошо, – кивнул Гоу Ичэн. – Зовите меня Гоу Ичэн, а ее Ли Лань, господин Хао. Нам нужно выбираться из этого квартала и…

Страшный грохот поднялся изнутри дома господина Хао. Такой, какой можно ощутить кожей. Скользящий по ней и отравляющий страхом. Из глубины между деревянных обломков стал просачиваться серебряный пар. Куча становилась все меньше, словно таяла в воздухе, и открыла вид на скрюченные человеческие скелеты. По белым черепам и ребрам проскальзывали розовые блики.

Мужчина всхлипнул, прижав ребенка к себе и спрятав его лицо.

– Больше здесь не стоит оставаться, – произнес Гоу Ичэн и перевел взволнованный взгляд на Ли Лань. – Идемте быстрее.

– Вы знаете, где выход? – спросил господин Хао. – Не могу понять, что происходит. Мы спали, когда прозвучал первый звон тревожного колокола. Пока моя жена собирала вещи, я хотел найти теплую одежду для Сяо Ди, в этот момент и произошел первый толчок. Что… это… было такое? Но я не хочу знать…

– Вы в порядке? – спросила она, потому что мужчина остановился и начал кашлять.

Господин Хао опустил сына на сломанную каменную дорожку. Мальчик дергал его за длинный рукав одеяния.

– Вы долго дышали этим паром, – сказала Ли Лань. – Он был там с самого начала? Ваши родные попали под прямую струю, я права?

– Дайте мне немного времени, – прозвучал его сдавленный голос. – Я смогу прийти в себя…

Они остановились у разрушенных стен с белой сеткой, в месте, что ей было хорошо знакомо. Архив внутренних и внешних рек. С разных сторон торчали куски камней и палок с блестящими разводами. «Это, должно быть, кристаллы с нечистой ци горожан разбились, залив все нижние помещения».

Ли Лань хорошо помнила, как разговаривала с Лун Каем в Архиве, где протирала подобные кристаллы. Помнила, как встретила Гоу Ичэна потом. Помнила фейерверк на Фестивале весны, но сегодня только пепел покрывал их лица.

Господин Хао вдруг упал на колени и приложил руку к шее, сжимал ее так, словно ему нечем было дышать.

– Папочка! – кричал Сяо Ди, дергая его за рукав. – Что с тобой? Папочка!

Рука Ли Лань сама схватила ребенка за плечо, надавив на точку и убрав с дороги. Гоу Ичэн успел подхватить его, чтобы он не упал.

– Господин Хао, мне жаль, потому что мы не сможем вам помочь, – начала она, обхватив рукоять дао на поясе.

«Уже делала это. Да, делала. Но с Я Юй было по-другому. Быстро. Цзян бы на моем месте не сомневался».

– Господин Хао… – снова произнесла Ли Лань, с шуршанием достав меч из ножен.

Кожа мужчины стала покрываться розовыми пятнами. Он упал на сломанную дорожку, дрожа от боли и пытаясь кричать, но ни единого звука не сорвалось с его губ. Пальцы стали загребать камни и кровоточить.

Она замерла и занесла клинок для удара, но чувствовала взгляд Гоу Ичэна на себе.

– В сторону! – крикнул кто-то.

Она обернулась, когда золотая веревка прилетела и обмотала дергающееся тело господина Хао.

– Э-это ты? – прозвучал женский голос. – Ли Лань, девочка моя, что ты тут делаешь?

– Госпожа Шэ? – ответила она и вернула меч в ножны. – Почему вы здесь?

Казалось, эта сухая женщина исхудала сильнее с тех пор, как она видела ее в последний раз. Она была в одеянии алхимика, пряди ее волос торчали из слабого пучка, лицо покрывал пепел, а в глазах будто погасла жизнь.

– Моя последняя веревка и талисман, – произнесла госпожа Шэ, приложив бумажный талисман ко лбу господина Хао, что наконец замер. – Вы должны уйти отсюда.

– Госпожа Шэ! – вдруг крикнул Гоу Ичэн, заставив ее вздрогнуть. – Я знаю, что вы скрывали дела, что творились в подземном городе. Понимаете, что происходит теперь?

Подул сильный ветер и поднял хлопья пепла в воздух.

– Я так извиняюсь перед всеми вами, – начала женщина спокойным голосом, подняв голову к небу. – Здесь не было ни души, после того как все алхимики Архива ушли на площадь. Так странно, сегодня мое ночное дежурство. И я просто по привычке пошла в павильон, налила себе чай с тимьяном. Просто потому, что хочу остаться в этом месте и… умереть.

– Не говорите так, – сказала Ли Лань. – Мы можем…

– Я видела… – продолжила она. – Видела тело Я Юй. Той девочки с первого года службы в городской страже. Не только ее тело. Были и другие. К сожалению, многие из них просто стали скелетами. Своими руками я подпитывала эту ложь в течение многих лет! Ложь, благодаря которой смогла построить новый сливовый сад. Смогла купить новый арт-веер, каждый год посещать Небесную столицу. Смогла собирать все эти шелковые, милые платки. Но кто бы мог знать, что это станет таким бесполезным. Лишь мусором, в конце концов. Все мы возвращаемся к концу. Все мы виноваты. Все!

Она вздохнула с тяжестью, а потом закрыла лицо руками.

– Ли Лань, девочка моя. Не думала, что увижу еще кого-то… живого. Они повсюду. Только они. Скелеты. Скелеты. Скелеты.

– Госпожа Шэ, – произнесла Ли Лань твердым голосом. – Мы должны вместе пойти на торговую

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 73
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Сказание о Ли Лань - Мия Моцзинь.
Комментарии