Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дар Миррен - Фиона Макинтош

Дар Миррен - Фиона Макинтош

Читать онлайн Дар Миррен - Фиона Макинтош

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 144
Перейти на страницу:

Надзиратель пожал плечами.

– Таков приказ короля, сударь. Прошу прощения, а вы знали капитана Донала?

Уил не ответил на вопрос.

– Что стало с телом казненного? – сдавленным голосом спросил он.

– Думаю, его сожгли. Мы все здесь получили строжайший приказ молчать. Никто не должен знать, что произошло с капитаном Доналом. Нам всем грозит смерть, если мы проболтаемся о его казни. А о том, кто эта девушка, знаю я один. Ее нужно укутать в простыню с головы до ног, сударь, прежде чем она покинет темницу.

– Хорошо, – выдавил из себя Уил. – Она может идти?

– Лучше я понесу ее, сударь.

– В таком случае, следуйте за мной и захватите с собой вот это, – и Уил показал на голову Элида. – Я предам останки Донала земле.

На обратном пути в отведенные ему покои Уил кипел от бешенства. Илена по вине Селимуса находилась в ужасном состоянии. Уил опасался, что она повредилась в уме. Утешало лишь то, что сестра все-таки осталась в живых. Когда они подошли к дверям, ведущим в его покои, Уил попрощался с надзирателем и, взяв Илену на руки, сунул ему золотую монету.

– Вы мне ничего не должны, сударь, – возразил надзиратель, возвращая деньги. – Я рад, что девушка наконец-то обрела дом и вернулась в нормальную жизнь.

– Нет, это еще не ее дом, но позвольте заверить вас, что он у нее будет, – сказал Уил, и надзиратель, приветливо кивнув, удалился.

Когда Уил вошел в свои покои с женщиной на руках, его слуга открыл рот от изумления и, ахнув, уставился на своего господина круглыми глазами.

Уил положил впавшую в оцепенение Илену на кровать. Затем поставил в угол мешок с разлагающимися останками друга.

– Принеси горячей воды, Джорн, – распорядился он. – У нас есть благовонные масла для ванны?

Слуга кивнул.

– Хорошо, – сказал Уил. – Беги за водой.

Джорн уже был у двери, когда Уил остановил его и, подозвав к себе, сунул в руку золотую монету. Для парня это было целое состояние.

– Мы не делаем ничего противозаконного, но я приказываю тебе держать язык за зубами. Никто не должен знать, что происходит в этой комнате. Я получил разрешение короля взять на себя заботу об этой девушке. Она – сестра человека, тело которого я сегодня утром доставил в Моргравию.

Джорн кивнул. Весть о том, что Уил Тирск погиб, с быстротой молнии облетела весь Стоунхарт.

– Слушаюсь, сударь. Я никому не скажу о том, что эта женщина находится здесь.

– Молодец, ты все правильно понял, – похвалил его Уил. – Умение хранить тайны – лучшее качество слуги. Я замолвлю за тебя словечко перед королем.

В глазах Джорна вспыхнула радость.

– Благодарю вас, сударь, – сказал он и, окрыленный похвалой господина, бросился выполнять приказание.

Джорн справился с заданием удивительно быстро. Через пару минут он вернулся вместе с двумя слугами, которые принесли ведра с горячей водой. Уил едва успел задернуть полог висевшего над кроватью балдахина, чтобы скрыть Илену от глаз посторонних.

Впрочем, слуги были слишком заняты, чтобы озираться по сторонам. Уил поблагодарил их и выпроводил из комнаты, а затем приказал Джорну сходить в бывшие покои Илены и принести оттуда одежду. Когда слуга ушел, Уил раздел сестру, посадил в ванну и начал осторожно мыть.

Илена вела себя как помешанная. Уил не знал, придет ли она когда-нибудь в себя и увидит ли он снова ее улыбку, так похожую на улыбку их матери. Негромко напевая старинную колыбельную песню, которую Илена любила слушать в детстве, Уил смыл грязь с ее милого лица. Теплая вода с благовониями оказывала волшебное воздействие на тело измученной женщины. Илена заметно расслабилась, вдыхая приятный аромат апельсина и фиалки. Уил осторожно вымыл ей голову, распутав длинные пряди.

Когда Джорн вернулся с большим узлом в руках, Илена уже сидела на кровати в мужской рубашке, которая была явно велика ей, и Уил расчесывал ее длинные мокрые волосы. Джорн подал своему господину ленту, и тот, собрав волосы на затылке Илены, перевязал их, а затем снова уложил сестру в постель и заботливо накрыл одеялом.

– Спасибо тебе, Джорн.

Парень действительно оказал ему серьезную помощь. Он принес не только одежду и обувь, но и туалетные принадлежности.

– И еще я захватил вот это, – сказал слуга, протягивая небольшую шкатулку.

Уил улыбнулся. Это были драгоценности Илены. Большинство из них досталось ей в наследство от матери. Кроме того, Уил обнаружил в шкатулке брошь, которую он сам подарил сестре, и кулон с жемчугом – подарок короля Магнуса.

– Это фамильные драгоценности, Джорн, – сказал Уил. – Она привезла их из Аргорна. Ты оказал этой девушке большую услугу. Но сейчас, я думаю, ей нужно поспать.

– А что с ней случилось, мой господин? – спросил слуга, не в силах скрыть свое любопытство.

Уил решил, что лучше сказать правду.

– Ее посадили в темницу, поскольку его величество подозревал Уила Тирска в измене.

– А Тирск действительно был изменником?

– Нет, выяснилось, что он никогда не предавал родину, и королю теперь известно об этом. Он приказал похоронить генерала со всеми почестями, а его сестру выпустить из тюрьмы и отдать под мою опеку.

– Вам, мой господин, тоже необходимо отдохнуть. Вы ужасно выглядите. Хотите, приготовлю вам ванну?

Уил зевнул.

– Прежде всего, я хочу поесть, – сказал он, вспомнив, что не ел два дня. – А потом лягу спать. Разбуди меня пораньше, и тогда мы вернемся к разговору о ванне.

Джорн поспешно вышел из комнаты и направился на кухню за ужином. Там ему пришлось отбиваться от любопытных слуг, пристававших с расспросами об отважном чужеземце, доставившем на родину тело погибшего генерала.

Уил проснулся ранним утром на жестком ложе, устроенном прямо на полу. Джорн уже успел приготовить ванну и плотный завтрак. Илена лежала на боку, лицом к окну, в которое заглядывало небо. Она все еще была вялой, но уже начала проявлять интерес к окружающему миру и молча следила за передвижениями Уила по комнате. Он чувствовал на себе ее взгляд.

Приняв ванну, Уил с жадностью набросился на еду. Позавтракав, он потянулся и взглянул на сестру. Их взгляды встретились.

– Доброе утро! – свойственным Ромену веселым тоном промолвил он.

– Кто вы?

Она говорила так тихо, что ему пришлось наклониться и напрячь слух, чтобы разобрать их.

И снова пришлось лгать, придумывая правдоподобную историю.

– Меня зовут Ромен Корелди, я гренадинец, родом из знатной семьи. – Он говорил негромко, чтобы не встревожить Илену. – Я сопровождал вашего брата в Бриавель, куда его отправили с секретной миссией. – Уил замолчал, готовясь сообщить Илене печальную весть. Ему хотелось сжать ее руку или обнять ее, но Илена съежилась в постели, натянув одеяло до подбородка. Он вздохнул. – Илена, у меня тяжело на сердце, но я должен поведать вам горькую правду. На нас напали, и хотя ваш брат сражался, как лев, он погиб в этом бою. Я доставил его тело на родину, оно сейчас здесь, в Стоунхарте.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 144
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Дар Миррен - Фиона Макинтош.
Комментарии