Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Проза » Повести » Гарри Поттер и заклятье смерти - Константин Риндевич

Гарри Поттер и заклятье смерти - Константин Риндевич

Читать онлайн Гарри Поттер и заклятье смерти - Константин Риндевич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 103
Перейти на страницу:
ну или так считал мистер Вайтхорн.

Впрочем, возразить Гарри, когда он отправил её домой совиной почтой, он не мог, потому что этого уже не увидел. В самом деле, не таскаться же с метлой по Косому?

Оставался главный визит сегодня. Ну, два главных, но они были связаны — кто подскажет лучшего артефактора, способного справиться с Шляпой, если не мастер палочек?

Глава 29. Дела давних дней

Из переписки с Николасом Фламелем:

"Пожалуй, стоит сразу сказать — очень и очень многое, что я собираюсь тебе рассказать дальше, я узнал от Мерлина. Время показало его правоту, и любые возможные мои проверки только подтверждали его слова, всё так. Но тем не менее — всё о пророчествах и избранных ими людях, жизни магии и надвигающейся катастрофы, всё это аккуратно собрал и поведал мне именно Мерлин, мой ученик.

Ах, да, я учил его, конечно, алхимии. В те времена я создал цепь сложных загадок, что должна привести ко мне. Шутки ради больше и под настроение, честно, совсем не ожидал, что кто-то пройдёт весь этот путь. Что там говорить, даже я, не составляй всё сам, не разобрался в этом переплетении лжи и правда. Представь моё удивление, когда дверь моего дома отворилась и появился бледный юноша, что требовал учить его магии! Я чуть не отправил его куда подальше, тем паче был занят, изготавливал тогда для Перенель первое тело.

Тело? Ох, это совсем простая история. Моя дорогая не могла повторить мой путь к философскому камню, не обладала должным даром к алхимии и концентрации в первую очередь. Однако и оставить меня одного на века было ей не по духу. Естественно, после смерти она стала привидением! Ну, и я не мог, конечно, оставить её так. Пришлось углубляться в иные пути алхимии, и в конце концов, я создал ей настоящее тело. Я почти никогда не позволял другим призракам получить что-то подобное, не из моих рук. Ты можешь представить, что бы началось иначе?

Ну да ладно, мы о Мерлине. Честно, я думал выкинуть его, приласкав магией, но решил сперва узнать, как он вообще меня нашёл. Каким же было моё удивление, что он честно прошёл весь путь из моих хлебных крошек. Незаурядный ум! Конечно, я согласился обучать его, тем паче как маг он уже был неплохо подкован. В основном, мы занимались как раз алхимией, и Мерлин стал вторым из трёх учеников, кому я поведал тайну философского камня, и вторым из трёх, кто отказался от этого пути. Таким образом, после того, как он твёрдо освоил весь процесс делания алхимического серебра, мы расстались.

Алхимическое серебро? Ох, это фактически magnus opus алхимии, если оставить за скобками собственно философский камень. Видишь ли, маги всегда завидовали фейри. Их волшебство было сильнее, и многое из их обычных заклятий никогда не давались людям с даром. Алхимики не были исключением. Волшебный народ умел создавать удивительный металл, с виду похожий на золото, оттого и прозванный золотом фейри. Конечно, не для денег и другой подобной ерунды! Золото фейри разило зло, и мечу из него ничего не стоило отсечь лапу дракона. Любую преграду такое оружие проходило, как нож сквозь масло.

Зло? Ну, что владелец считал злом, то и разило. Так была устроена волшба волшебного народа, она сильно зависела от тех или иных эмоций.

Конечно, алхимики мечтали создавать что-то подобное золоту фейри. Увы, это были провальная идея, и повторить оригинал так никому не удалось. Зато родилось алхимическое серебро, что обладало совершенно другими свойствами. Скорее церемониальный металл — хотя и куда лучше любой стали, — оно помогало отличить правду от лжи. Как? По разному, зависит от последних этапов делания. Кто-то выбирал нагревание, другие — затемнение металла.

Объективная истина, не зависящая от веры или неверия говорящего ложь. Он может заблуждаться, его самого могли обмануть — но изменить итог невозможно. В корне отличается от сильно субъективного золота фейри, правда?

Кларент, меч короля Артура, выкованный именно из алхимического серебра, немало дал Камелоту во времена его могущества.

Мы с Мерлином изредка переписывались, пока он однажды не рассказал мне правду, стоящую за циклами магии"

* * *

— Простите, миссис Фигг, но можно я пойду туда один?

Если быть честным перед самим собой, это был один из главных факторов, почему Гарри не согласился на присутствии кого-нибудь из семьи. Вопрос о маминой палочке к мистеру Олливандеру почему-то казался глубоко личным. Не то чтобы Поттер не доверял дяде Тому или дяде Рику, тёте Пэт или Эмили — нет, конечно нет, бог вас упаси. Он прекрасно мог доверить им любой секрет, это было чем-то обыденным и естественным.

Но вот эта ситуация… нет, он должен поговорить с мастером палочек с глазу на глаз, лично и в одиночестве. И просить подождать снаружи кого-то из родных… Это казалось каким-то плевком в лицо для них. Может, ни для кого из них, но для самого Гарри. Уж лучше разобраться с Косым Переулком самому, с приглядом миссис Фигг, чем всё вот это вот.

— Ох, конечно, Гарри, дорогой, — махнула ему старушка. — Мистер Олливандер такой человек, с ним лучше разговаривать тет-а-тет, я понимаю. Да и находились мы сегодня, я лучше на лавочке вон там посижу, приду в себя, старость не радость, сам понимаешь. Это ты такой деятельный, напоминаешь мне одного парня в моей молодости. Такой же был.

Миссис Фигг печально улыбнулась, что-то вспоминая.

— Это был мистер Фигг? — осторожно предположил Гарри. Мальчику показалось, что старушка вспоминала кого-то очень близкого.

— Ха-ха-ха, ох, нет, конечно, — предположения явно её развеселило. — Да и он уже был женат к тому времени, как мы встретились. Я, конечно, тогда была красавицей хоть куда, но и она недурна собой. Жаль, что мы скоро с ними, эм, рассорились, да больше никогда и не встречались. Интересно, как они, живы ли ещё…

Миссис Фигг снова грустно улыбнулась, на мгновение пропав в воспоминаниях молодости, но тут же встряхнулась.

— Ох, дорогой, ты нытьё старушки-то не слушай особо, иди, давай-давай, поговори с мистером Олливандером, а я пойду посижу, передохну.

* * *

Лавка Олливандера почти не изменилась, разве что палочка на подушечке в витрине поменялась, но тут Гарри не был точно уверен. В тот день было слишком много впечатлений, чтобы запомнить такую мелочь, но, вроде бы, она была длиннее и светлее? Как бы то ни было, даже если на витрине действительно что-то поменялось. как казалось Поттеру,

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 103
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Гарри Поттер и заклятье смерти - Константин Риндевич.
Комментарии