Похититель снов - Стивен Рэй Лоухед
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну и с чего начинать? Похоже, что мы на перекрестке, можем идти в любую сторону.
— Но я бы на твоем месте не стала сейчас возвращаться в лабораторию. Там засада, — решительно сказала Ари.
— Я бы лучше последовал за той нитью, которую мы получили от Ариадны, — сказал Аджани. — Любопытно, куда она нас приведет.
— Да никуда! Единственный человек, который может что-то знать обо всем этом, — это мать Ари. Ты же не думаешь, что нам надо…
— Вот именно, — кивнул Аджани. — Ты прав. Надо нанести визит миссис Сандерсон.
Глава 18
Олмстед Пакер просматривал результаты последних тестов, проведенных в его отсутствие. Он ворчал и что-то бормотал в окладистую рыжую бороду. Ворчание означало недовольство. Пока его не было, дело не сдвинулось с места.
Он встал и налил себе еще чашку кофе из кофеварки, стоявшей на книжной полке, среди распечаток и кучи дисков. Из селектора на столе раздался четкий голос:
— Доктор Пакер, к вам джентльмен из следственного отдела.
— Да? И что ему надо? Впрочем, мне скрывать нечего. Впускай.
Он только успел взять чашку, а переборка приемной скользнула в сторону, и в комнату вплыло пневмокресло яйцевидной формы. В кресле покоился человек, больше всего напоминающий скелет, настолько он был худ и непропорционально высок. К тому же на лице, обтянутом кожей, застыла какая-то совсем уж загробная ухмылка. Именно она повергла Пакера в состояние, близкое к прострации. От пришельца веяло холодом.
— Доктор Пакер? — с неопределенной интонацией произнес скелетообразный пришелец, когда кресло зависло в нескольких дюймах от края стола.
— Да. Я бы предложил вам присесть, но вижу, вы уже присели.
— Замечательно! — рассмеялся посетитель. — Нужно запомнить.
— Чем могу служить? — Пакер сложил руки на столе.
— Я из Объединенной федеральной страховой группы, отдел расследований.
— И что же вы намерены расследовать? — Пакер поднял брови.
— Нас кое-что интересует. — Мужчина в кресле склонил голову набок, изучая физика за столом. — Полагаю, вам знаком доктор Спенсер Рестон, не так ли?
— Ну да. Да, знаю. Мы были знакомы до его исчезновения.
— «Исчезновения?..» Как интересно! — Скелет прищурился. — Не могли бы вы рассказать об этом подробнее?
Пакер явно колебался, об этом говорило то, как он то и дело менял положение рук на столе. Следователь заметил его затруднения и сказал:
— Уверяю вас, это не официальное расследование. Я просто проводил ежеквартальный аудит — вы понимаете, что с таким большим счетом, ну… — Он закатил глаза, чтобы показать, во что обходится содержание космической станции плюс полет на Марс. — И кто-то упомянул о проблеме с одним из наших клиентов, то есть из ваших сотрудников. Я просто подумал, что, пока я здесь, я мог бы предварительно ознакомиться с ситуацией и сэкономить время. Полагаю, иск будет подан в должное время, и наша компания все равно назначит официальное расследование. Но… может, до этого и не дойдет… Вы понимаете?
Пакер сомневался, что правильно понимает гостя. Он не был уверен, что должен вообще что-то говорить этому необычному посетителю, но полагал, что отказ может вызвать затруднения там, где их не должно быть. Кроме того, что-то в этом следователе ему не нравилось. Памятуя слово, данное Аджани, он решил придерживаться версии, которую предложил индиец.
Пакер откашлялся.
— Это был не мой сотрудник.
— Но он же принимал участие в полете?
— Принимал. Только, насколько я знаю, он входит в состав подразделения BioPsych.
— Но вы были начальником партии, не так ли?
— Да, конечно. Но в таких полетах часто принимают участие члены других подразделений. Если позволяет место на корабле.
— Понятно. Так что случилось с доктором Рестоном?
Вопрос был задан слишком быстро, Пакер не успел к нему приготовиться. Приходилось блефовать.
— Он пропал, как я предполагаю.
— О! Разве вы сомневаетесь?
— Не так чтобы сомневаюсь, — Пакер лгал, и его желудок сжался от напряжения.
— И что же, по-вашему, с ним случилось?
— Замерз.
— Разве это возможно, профессор?
Пакеру начало казаться, что он присутствует на перекрестном допросе, и допрашивают его. Наверное, не стоило вообще затевать этот разговор со страховщиком. Он глубоко вздохнул.
— А что же тут невозможного? Для человека, оказавшегося вне убежища в марсианской ночи это неизбежно.
— Понятно. Значит, доктор Рестон покинул убежище?
— Именно.
— Вот это и кажется мне невероятным, профессор Пакер. Как мог такой умный человек, а доктор Рестон, несомненно, является таковым, покинуть убежище? Зачем? Что-то тут не сходится.
Пакер взглянул на стол, как будто держал карты в руке и решал, с какой из них ходить. Он вздохнул.
— Я вам кое-что скажу, мистер э-э…
— Хокинг.
— Мистер Хокинг. Это не для протокола, как вы понимаете. Не мне судить о состоянии доктора Рестона...
— Понимаю. Продолжайте.
— Доктор Рестон был не очень уравновешенным человеком. Я думаю, он просто не понимал, что делает, выходя ночью со станции.
— И что же? Он заблудился? Вряд ли он ушел так далеко.
— Вы представляете, что такое песчаная буря? Тогда все возможно…
— И что? Больше его никто не видел?
— Нет. Мы искали восемнадцать часов, но во время бури это бесполезно. Атмосфера успокоилась только через три дня, а к этому времени… — Пакер пожал плечами, — искать уже не имело смысла. Я изложил все это в отчете, — хрипло произнес Пакер. — Хотите подробностей, посмотрите отчет. — Пакер голосом подчеркнул, что сказал все, что мог, и больше не собирается беседовать со страховщиком.
— Спасибо за информацию, профессор Пакер. Вы позволите побеспокоить вас еще раз, если позже возникнут какие-нибудь вопросы?»
— Заходите, — совсем не дружелюбно кивнул Пакер.
— Непременно. Но, по моему мнению, расследовать здесь особо нечего. Так что мы вряд ли еще увидимся. — Кресло Хокинга с негромким жужжанием направилось к двери. — Ах да, вот еще… — посетитель обернулся и хитро посмотрел на Пакера.
— Что еще?
— Вы не думаете, что это было самоубийство?
— Кто вам сказал? …Директор Сандерсон сделал такое предположение, но я не собираюсь комментировать домыслы.
— Да я просто поинтересовался. —