Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Похититель снов - Стивен Рэй Лоухед

Похититель снов - Стивен Рэй Лоухед

Читать онлайн Похититель снов - Стивен Рэй Лоухед

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 137
Перейти на страницу:
от этого воздух в комнате казался тяжелым. Но здешнего обитателя совершенно не смущала гнетущая атмосфера.

Он сидел, скрестив ноги, сложив руки на коленях, с закрытыми глазами, и являл собой классический образец медитирующего гуру. Пожелтевшая от времени вайшнавская одежда плотно облегала истощенное тело. Впалая грудь и костлявые плечи чуть заметно приподнимались в такт очень редкому дыханию.

Безволосая голова на длинной тонкой шее парила в облаках благовоний, заполнявших комнату. На травяном коврике перед гуру стоял крошечный медный колокольчик. Очень плавным змеиным движением старец протянул руку и позвонил. На руке было всего три длинных пальца.

Через мгновение, шлепая тонкими сандалиями, в дверях возник седой слуга в муслиновой рубашке штанах.

— Я здесь, мой господин.

Орту медленно открыл глаза и вперил ужасный взгляд желтых глаз в слугу.

— Сейчас я поем. Когда закончу, увижусь со своими учениками.

— Да, Орту. — Слуга поклонился и поспешил прочь. Вскоре из какой-то дальней комнаты донесся звон колокола.

Через несколько минут слуга вернулся с подносом, уставленным едой в мисочках: рис и зеленые нежные побеги бамбука, залитые острым соусом. Он поставил поднос к ногам хозяина и молча удалился. Годы службы научили его ни в коем случае не задерживаться, если только Орту не прикажет.

Панди (так звали слугу) поспешил за учениками Орту. Он знал: у каждого мастера есть ученики. Они страстно желали научиться путям мудрости у того, чьи ноги ступали высшими дорогами. Это сейчас Панди был слугой, а в юности провел немало времени в учениках великого провидца, ставшего брахманом.

Но ученики Орту были совсем другими; сказать больше: они вообще не были людьми, по крайней мере, живыми людьми из плоти и крови. Ученики Орту представляли собой шесть больших драгоценных камней, содержащих внутри истолченные искусно вырезанные внутренности. Каждый камень покоился в своем тиковом ящичке. Дерево было очень старым, и на нем были вырезаны знаки, которых Панди не знал.

Прошли годы с тех пор, как Орту призывал своих учеников. В прошлый раз, вспомнил Панди, сразу вслед за этим пошли разговоры о демонах в холмах. Священных коров нашли мертвыми, телята почему-то тоже рождались мертвыми, молоко кормящих матерей прокисало, змеи свивались в клубки на деревенских площадях, а грамадеваты, святилища местных божеств, оказались разгромлены.

Панди содрогнулся при мысли о том, что может случиться этой ночью после того, как Орту встретится со своими «учениками». Но он ни минуты не колебался, исполняя желание своего хозяина. Когда служишь такому суровому и могущественному хозяину, не до колебаний.

Он прошел в сокровищницу, где хранились камни, и достал ключ из кожаного мешочка на шее. Здесь было собрано множество необычных предметов. Некоторые могли показаться очень старыми, но слуга знал, что ими изредка пользовались. Он никогда не рассматривал специально эти вещи; достаточно было того, что ему позволялось их видеть и время от времени приносить те или иные из них по приказу Орту.

Панди нашел глазами сундук из дерева гофера, в котором лежали шесть ящичков поменьше из тикового дерева. Он поднял сундук за медные ручки и отнес хозяину.

Глаза Орту расширились, когда перед ним поставили последний ящичек. Жестом он отправил Панди прочь.

Орту внимательно осмотрел все шесть сверкающих камней, открывая ящичек за ящичком. В воздухе раздался звук, похожий на шипение змеи. Он воздел руки над черными камнями и, качая головой взад-вперед, заговорил на странном щебечущем языке.

Его веки медленно сомкнулись над огромными желтыми глазами, а древняя голова с сухой, как старый пергамент кожей опустилась на грудь. Трехпалые руки помавали в воздухе над ящиками с камнями.

Коричневатая дымка благовоний рассеялась, словно ее разогнал прохладный ветерок, проникший в комнату. Низкий стон вырвался из горла Орту. Один за другим камни начали светиться…

— Прости, что ты сказала?

— Я сказала, что, наверное, знаю, кто на тебя охотится. Во всяком случае, у меня появилась идея.

Растерянное выражение на лице Спенса сменилось недоверием.

— А что такого произошло?

— Мне только сейчас пришло в голову. Но в начале вы спросили…

— Говори поскорее, — взволнованно попросил Спенс. Аджани тоже подался вперед.

— Вы спросили, кто был здесь… — Ари взглянула на Аджани. — Так вот. Он не в первый раз зашел. Он уже приходил сразу после вашего отлета, нет, теперь я точно вспомнила — это было через две недели после того, как вы стартовали.

— Чего он хотел?

— Сейчас. Не перебивай, — Ари нетерпеливо поморщилась. — Я должна точно вспомнить. — Она закрыла глаза и слегка нахмурилась. — Да, именно так. Твой мистер Миллен пришел ко мне и сказал, что они получили сообщение от тебя, и ты просил кое-что передать мне.

— Что именно он должен был передать? — спросил Аджани.

— В том-то и дело. Что практически ничего. По его словам, он должен был передать мне, что ты, — она ткнула пальцем в грудь Спенса, — скучаешь по мне, и что мы скоро увидимся. Вот примерно так.

— Ничего особенного, — пожал плечами Спенс, — если не считать того, что я тебе вообще ничего не передавал.

— Я еще тогда подумала, что все это довольно странно, но он показался мне хорошим парнем, хотя толку в таком сообщении никакого. Помню, мне было неловко…

— Пожалуйста, уточните, — попросил Аджани.

— Ну, когда вы улетали, у меня сложилось убеждение, что если ты и будешь отправлять какие-нибудь сообщения, то отправишь их мне, а не будешь передоверять другим людям рассказывать мне, как ты скучаешь.

— Разумеется, — фыркнул Спенс.

— И как, по-вашему, зачем это было сделано? — спросил Аджани.

Вместо Ари ответил Спенс.

— Перед отлетом мы договорились, что, если что-то случится, я свяжусь с Ари и только с ней.

— В том-то и дело, — продолжила Ари. — Ничего такого не произошло, и необходимости в сообщении не было. Но по виду этого Курта я поняла, что он в курсе не только твоих дел, но и наших отношений, — Ари слегка покраснела.

— Так он знал о наших отношениях? — растерянно спросил Спенс.

— Знал наверняка. Я подумала, что ты говорил ему об этом. Я посчитала, что ты связывался с ними по работе, а заодно поговорил и на личные темы. Хотя это и странно, но вполне допустимо. Поэтому я просто приняла к сведению его слова.

— Но ты же ничего ему не говорила?

Ари удивленно

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 137
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Похититель снов - Стивен Рэй Лоухед.
Комментарии