Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Зеленые и Серые - Тимоти Зан

Зеленые и Серые - Тимоти Зан

Читать онлайн Зеленые и Серые - Тимоти Зан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 105
Перейти на страницу:

— Значит, когда Кэролайн поливает цветы в последнюю минуту…

— Она, вероятно, мысленно как-то связывает цветы с вашим мероприятием. Такая связь удобна, она работает и привычна для нее.

— Но мы постоянно опаздываем, — не сдавался Роджер.

— Опаздываете? Или приходите не так рано, как вам бы хотелось?

Роджер сдвинул брови.

— Ну… пожалуй, последнее. А то, что она все время вещи теряет?

— Возможно, сосредоточивается на чем-то одном и перестает обращать внимание на остальное. Не обязательно все между собой связано.

— Вероятно.

У Роджера вдруг мелькнуло воспоминание: как прошлой ночью в гостинице Стефани говорила, что зеленые и серые мыслят по-разному, но не лучше или хуже.

— Просто иначе, — пробормотал он.

— Что?

— Ничего. Мне нужно будет обдумать все это.

— Обдумайте. Но потом. А сейчас сконцентрируйтесь на предстоящем представлении.

— Я возбужден, настойчив и раздражен, что вы мне не верите.

— Правильно, но не переигрывайте, — предупредил Ференцо. — Вы также устали и напуганы, а это поглощает эмоции. В данном случае меньше значит больше.

Впереди на шоссе показался съезд на горную дорогу, которую они искали.

— Когда начинать?

— Прямо сейчас. — Ференцо достал пистолет, быстро осмотрел и сунул обратно в кобуру. — Начиная отсюда, уже могут быть часовые или наблюдательные посты. Пусть видят сердитого гражданина с выпяченной челюстью.

— Понял. — Роджер с шумом вздохнул. — Представление начинается.

* * *

— Шах. — Сильвия переставила слона на три клетки, нацелив его на короля Кэролайн. — Погодите. Шах или мат?

— Минутку. — Кэролайн внимательно оглядела позицию. Учитывая ее уровень, вероятно, последнее. Она всегда плохо играла в шахматы, и несколько утренних партий никак не усовершенствовали ее мастерство.

— Точно, мат. Поздравляю.

— Спасибо. — Сильвия взглянула на нее с насмешливым подозрением. — Вы ведь не поддались мне?

— В двух первых-то я победила, — напомнила Кэролайн и начала расставлять фигуры для новой партии. — Я же говорила, что это игра воинов.

— Так и есть, — согласилась Сильвия и тоже стала расставлять фигуры.

Кэролайн мысленно улыбнулась. Да, играла она ужасно. Но она и не стремилась непременно одержать победу. Шахматы она обнаружила сегодня утром в дальнем углу шкафа вместе с бадминтонным воланом и затасканной колодой карт, в которой недоставало четырех листов, и предложила Сильвии как развлечение. Одной ладьи не хватало, но в сумочке среди кучи вещей нашлась подходящая замена, и, расположившись в библиотеке, они решили попробовать.

Как она и ожидала, шахматы захватили Сильвию, как кота охота на канареек. В течение первой партии она освоила ходы, во второй — необходимую стратегию, а в третьей уже успешно противодействовала скромным тактическим уловкам Кэролайн. Теперь, к концу шестого тура, она загорелась как ребенок, получивший новую игрушку.

— Землянин, который изобрел эту игру, должно быть, обладал блестящим умом. — Сильвия закончила расставлять фигуры и повернула доску.

— За многие века на Земле действительно частенько появлялись люди с блестящим умом, — согласилась Кэролайн.

Она достала из кармана пачку жевательной резинки, небрежно вынула один пластик и развернула.

— Развлечения, наука, искусство — у нас достаточно гениев.

— Что это? — Сильвия обратила внимание на резинку. — Еда? Вы проголодались?

— Нет, это называется жевательная резинка. — Кэролайн показала пластинку. — Когда жуешь, во рту появляется приятный запах. Хотите попробовать?

— Пожалуй, — немного неуверенно сказала Сильвия. — То есть ее на самом деле не едят?

— Глотать не нужно. — Кэролайн положила пластинку в рот и достала еще одну для Сильвии. — Хотя людям не вредит, если они случайно ее глотают. Вы никогда не видели, как зеленые дети или подростки жуют резинку?

— Никогда.

Сильвия по примеру Кэролайн положила свой пластик в рот. Она дважды моргнула.

— Очень насыщенный вкус. Что это?

— Фруктовая смесь. — Кэролайн отложила пачку резинки. — Нравится?

— Довольно необычно, — дипломатично заметила Сильвия. — В любом случае, ваш ход.

— Да. — Кэролайн двинула королевскую пешку на два поля вперед. — Возможно, сейчас в центре Манхэттена живет землянин, который придумывает такую же умную и красивую игру, как эта.

Сильвия понимающе улыбнулась и двинула ферзевую пешку на одну клетку вперед.

— И, следовательно, мы должны осторожнее относиться к землянам в этой войне.

— Надеюсь, что хороший воин будет осторожен в любом случае. — Кэролайн переставила королевского коня на край доски.

— Если бы все зависело только от нас. — Сильвия вывела ферзевого слона на два поля вперед. — Но боюсь, все зависит от серых. Если они займут позиции на жилых зданиях, фактически прячась за землянами, у нас не останется другого выхода, кроме как снести эти дома.

— Выход всегда есть, — серьезно сказала Кэролайн. — Николос ведь командующий зеленых. Значит, он один из лучших.

По изборожденному морщинами лицу Сильвии промелькнула тень раздражения.

— По-вашему, все так просто. Это не так.

— Может, не для вас или для меня, — согласилась Кэролайн. — Но уж Николос мог бы придумать что-нибудь получше, чем полномасштабная война посреди города.

— Даже если бы такое было возможно…

Сильвия вдруг остановилась, взгляд затуманился, и в голове у Кэролайн снова послышалась телепатическая речь зеленых. Взгляд пожилой женщины снова стал осмысленным, и, к удивлению Кэролайн, она резко поднялась на ноги.

— Но теперь пора обедать, — быстро сказала она. — Попробуем другой ресторан?

— А… конечно.

Кэролайн взглянула на часы. Все утро она ломала голову, подыскивая повод, чтобы снова съездить поесть.

— Но ведь сейчас только половина двенадцатого.

— Я проголодалась. — Сильвия сделала шаг от стола. — А вы?

— Да, конечно, поесть я всегда не прочь, — вскочила на ноги Кэролайн.

— Тогда одевайтесь, — приказала Сильвия по дороге к двери. — Встретимся у машины.

* * *

— Вот. — Роджер показал на проселок, уходящий от главной дороги влево, и включил поворотник. — Указателя нет, но я уверен, что это здесь.

— Давайте попробуем, — согласился Ференцо. После поворота Роджера немного смутило, что машина идет как-то иначе, чем в первый раз. Хотя, возможно, это результат безумной гонки, ведь он мчался обратно почти вслепую, раскидывая колесами гравий.

Дорога, по которой машина петляла между деревьями, была пустынна.

— Думаете, они отсюда ушли? — спросил Ференцо, когда они преодолели небольшой подъем.

— Скорее, я повернул не туда, — скривился Роджер. — Развилку, которая вела к хибаре, мы, по идее, уже проехали.

— М-м. — Ференцо оглядел лес. — Наверное, тел Ионы нужно было отдать Лорел. По крайней мере, она бы постоянно сообщала, нет ли поблизости зеленых.

— По-моему, впереди какой-то дом, — сказал Роджер, вглядываясь вперед.

— Давайте посмотрим. Даже если это не дом зеленых, возможно, нам подскажут, где он.

Проезжая по дорожке посреди обширной лужайки, Роджер заметил, что дом большой и старый: три этажа и два крыла. Кэролайн, вероятно, определила бы его возраст с первого взгляда, но Роджер видел только, что дом спроектирован довольно бессистемно.

Когда он подъехал и остановился перед крыльцом, дверь открылась, и вышел молодой человек.

— Чем могу помочь? — спросил он, когда Роджер и Ференцо вышли из машины.

Как только Роджер взглянул на него, сердце забилось сильнее. Высокий, темноволосый, черные глаза и смуглая кожа. Значит, они все-таки на участке зеленых… только зеленые переделали проселок так, что и узнать невозможно. Ференцо оказался прав, ему не удалось бы ничего доказать кому-то другому.

— Я ищу свою жену, — выпалил он. — Где она?

На лице молодого человека отразилось удивление.

— Простите?

— Успокойтесь. — Ференцо протянул свой значок. — Я старший следователь Ференцо из Нью-Йорка. Господин Уиттиер утверждает, что его жену похитили и держат где-то здесь.

— Да что вы? — выдохнул тот. — Ужас, какой.

— Перестаньте притворяться, — раздраженно сказал Роджер. — Тут дураков нет.

— Успокойтесь, господин Уиттиер, — предупредил Ференцо утомленным тоном человека, который уже много раз повторял эту просьбу. — Могу я узнать ваше имя, сэр?

— Меня зовут Нестор Грин. — Тот неуверенно покосился на Роджера. — А больше тут никого нет. Правда.

— Не сомневаюсь, — успокоил его Ференцо. — Господин Уиттиер, вы когда-нибудь видели этого человека?

— Не уверен, — признался Роджер. — Они все похожи друг на друга.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 105
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Зеленые и Серые - Тимоти Зан.
Комментарии