Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Зеленые и Серые - Тимоти Зан

Зеленые и Серые - Тимоти Зан

Читать онлайн Зеленые и Серые - Тимоти Зан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 105
Перейти на страницу:

— Меня зовут Нестор Грин. — Тот неуверенно покосился на Роджера. — А больше тут никого нет. Правда.

— Не сомневаюсь, — успокоил его Ференцо. — Господин Уиттиер, вы когда-нибудь видели этого человека?

— Не уверен, — признался Роджер. — Они все похожи друг на друга.

— Господин Грин, вы хозяин дома?

— Нет, хозяйка моя тетя Сильвия. Она уехала за покупками.

— Отлично, — сказал Роджер. — Значит, можно обыскать дом.

— Помолчите же, господин Уиттиер. — Ференцо бросил на него предупреждающий взгляд. — Не знаете, когда она вернется?

— Точно не знаю. Понимаете, я ведь не могу… послушайте, а у вас ордер какой-нибудь есть?

— Нет, и мы не собираемся обыскивать дом. — Ференцо выставил вперед ладонь. — Скажите, а мы можем зайти и подождать несколько минут? Может, ваша тетя скоро вернется.

— Конечно, — неуверенно сказал Нестор. — Заходите. Они вошли в большую, изысканно украшенную переднюю, и Нестор повел их к дверям налево.

— Просторно. — Ференцо оглянулся. — Сколько человек здесь живет?

— Только мы с тетей и несколько человек прислуги.

Нестор открыл дверь. Комната оказалась большой библиотекой, перед двумя высокими окнами, выходившими на лесистые холмы, стоял массивный письменный стол.

— Она ищет инвесторов, чтобы реставрировать дом и сдавать внаем. — Да, вид отсюда прекрасный, — кивнул Ференцо в сторону окон. — Давно вы тут живете?

— Года три, — ответил Нестор. — Принести вам что-нибудь выпить?

— Спасибо, не нужно. — Ференцо остановился посередине библиотеки и осмотрелся. — Неплохое собрание.

— Я хочу осмотреть весь дом, — ожесточенно произнес Роджер. — Я знаю, что Кэролайн здесь.

— У нас нет ордера, господин Уиттиер, — терпеливо объяснил Ференцо. — Я уже говорил вам об этом.

— Ну и что? — возразил Роджер. — Это же похищение. Форс-мажорные обстоятельства, помните?

Ференцо с шумом вздохнул.

— Вы узнаете этот дом?

Роджер помялся.

— Ну, нет.

— Вы узнаете господина Грина?

— Я уж говорил, что нет, — проворчал Роджер.

— У вас есть доказательства, что ваша жена находится хотя бы в этом округе, не говоря уже о данном конкретном особняке?

Роджер яростно воззрился на полицейского.

— Да послушайте же! Я же говорю…

— Уже говорили, — перебил Ференцо и резко повернулся к двери. — Спасибо, господин Грин, извините за причиненные неудобства. Пойдемте, господин Уиттиер.

— Погодите. — Роджер успел поймать сыщика за руку. — Мы что же, уходим?

— Да, мы уходим. — Ференцо взглянул ему прямо в глаза. — Я вам заранее говорил, что если у вас нет серьезных доказательств, то вся поездка будет пустой тратой времени. Так и вышло. А теперь идите в машину.

— Нет! — огрызнулся Роджер. Он собрался с духом: именно тут важно не переборщить.

— Клянусь, что та хибара где-то неподалеку. Надо найти ее.

— Об этом забудьте. Я не собираюсь остаток дня топтаться по окрестным лесам.

— Мы должны искать, — твердо заявил Роджер. — Вы ведь следователь? Так расследуйте, разрази вас гром!

Ференцо еще секунду смотрел ему в глаза, затем обернулся к Нестору:

— Есть на участке еще какие-то дороги, кроме той, по которой мы приехали?

— Есть еще одна, она подходит к дому сзади через лес, — осторожно сказал Нестор. — С тех пор как мы переехали, я обошел участок с десяток раз. Это единственное здание на территории.

— Говорю вам, она здесь, — настаивал Роджер.

— А вторая дорога тоже выведет нас на Сорок второе шоссе? — не обращая на него внимания, спросил Ференцо.

— Да, примерно за четверть мили от того места, где вы въехали.

— Отлично. — Ференцо повернулся к Роджеру. — Вот что мы сделаем, — произнес он тоном, не терпящим возражений. — Мы сейчас уходим и едем по второй дороге. Я поведу; вы смотрите в окно. Если заметите свою хибару — хорошо, любую хибару, — мы останавливаемся и обследуем ее. Если не заметите, выезжаем на Сорок второе шоссе и едем обратно в город. Все.

Роджер выждал еще секунду, желая проверить реакцию Нестора, но, не смея взглянуть на него. Хибары рядом с дорогой они точно не найдут — Николос наверняка позаботился о том, чтобы уничтожить все подходы к ней. Но если они сделают вид, что ищут, это даст Лорел максимальную возможность попробовать обнаружить дочь.

— Так что? — поторопил Ференцо.

Роджер опустил плечи.

— Ладно, — пробурчал он. — Что вас вообще волнует?

— Спасибо, что уделили нам время, господин Грин, — сказал Ференцо, направляясь вместе с Роджером к двери. — Мы сами найдем дорогу.

Они вышли через прихожую на крыльцо и спустились к машине. Роджер занял пассажирское сиденье, а Ференцо уселся за руль.

— Ключи? — закрыв дверь, спросил он.

— Он не забеспокоился, что мы поедем обратно другой дорогой? — Роджер вытащил и передал ключи.

— Я не заметил никакой реакции. Скорее всего, они либо уничтожили, либо замаскировали все подходы к хибаре.

— Да уж, — угрюмо сказал Роджер. — Я бы не удивился, если бы они весь домик разобрали. Надеюсь только, что Лорел повезет больше.

Дорожка, по которой они подъехали, внезапно закончилась за дальним крылом дома, но дальше уже виднелась вторая, о которой упоминал Нестор. Ференцо осторожно проехал по траве и, когда начался гравий, немного прибавил скорость.

— Занятно, — показал он вперед. — Следы шин. Кто-то недавно проехал по дороге.

— Нестор сказал, что тетя поехала за покупками, — напомнил Роджер.

— Да, но я-то думал, что он лжет. Это означает, что либо Сильвия вообще никогда тут не была, либо ускользнула с заднего хода и прячется в каком-нибудь дереве.

— Ей бы пришлось как-то затащить туда Кэролайн.

— Верно. Тогда дело предстает в несколько ином свете.

— Что вы хотите сказать? — нахмурился Роджер.

— Позже. — Ференцо показал рукой в окно. — Не забыли, вы должны искать хибару?

Роджер повернулся к окну, стараясь сообразить, в каком направлении он смотрит. От дома дорога повернула на запад. Если так, значит, сейчас они едут на север…

Он напряг зрение, стараясь разглядеть хоть что-нибудь, кроме деревьев, кустов и травы, как вдруг его бросило грудью на ремень безопасности, потому что Ференцо ударил по тормозам.

— Что?.. — Он взглянул через ветровое стекло.

Слова застряли в горле. Впереди в тридцати футах поперек дороги стояли четверо зеленых, сжимая в руках длинные блестящие ножи-трасски.

— По-моему, — тихо сказал Ференцо, — у нас неприятности.

35

— Как вы сказали? Рубен? — Сильвия смотрела на сэндвич в руках Кэролайн.

— Да, с сыром, солониной и кислой капустой. — Кэролайн с удовольствием откусила. — Немного разваливается, но вкусный.

— А это цыплячьи лапки. — Сильвия взяла с тарелки золотисто-коричневую палочку. — Знаете, мне кажется, я видела цыплят и помню, что у них довольно внушительные когти.

— Они просто так называются, — объяснила Кэролайн. — Попробуйте какой-нибудь соус.

Сильвия неуверенно дотронулась цыплячьей лапкой до соуса в одной из чашек и откусила немножко.

— Любопытно, — кивнула она.

— Хотя сама я предпочитаю горячую горчицу. — Кэролайн показала на другую чашку. — Только осторожно — она бьет в затылок.

— И на что вы меня подстрекаете? — насмешливо-серьезно спросила Сильвия и на дюйм погрузила свою лапку в горячую горчицу.

Затем смело откусила…

И, выпучив глаза, схватилась за стакан с водой.

— Я предупреждала. — Кэролайн не удержалась от улыбки, глядя, как ее стражница одним глотком выпила полстакана воды. — Роджер постоянно говорит, что у меня железный язык, всякий раз, когда я…

Она остановилась на полуслове. Сильвия вдруг застыла, глядя в какую-то точку за плечом Кэролайн.

— Сильвия?

Никакого ответа.

— Сильвия! — громче повторила она и с бьющимся сердцем потянулась к руке женщины.

Отравилась горячей горчицей?

Так же неожиданно Сильвия моргнула, и ее взгляд прояснился.

Но теперь он стал холодным и жестким, морщины на лице прорезались глубже.

— Собирайтесь, — напряженно сказала она. — Мы уходим.

— Сейчас? — поразилась Кэролайн, хотя у нее и отлегло от сердца. — Сильвия, я не хотела…

— Сейчас, — приказала пожилая женщина и встала с диванчика.

— Надо же сначала заплатить. — Кэролайн нашарила сумочку. — Если я что-то не так…

— Не вы. — Сильвия стояла у диванчиков как статуя, глядя куда-то в пустоту. — Эти идиоты.

— Кто? — воззрилась на нее Кэролайн.

— Ваш муж попал в беду, — отрезала Сильвия. — Торопитесь.

С пересохшим от волнения горлом Кэролайн вытащила из бумажника кредитную карточку.

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 105
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Зеленые и Серые - Тимоти Зан.
Комментарии