Деформация чувств - Тина Беллер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спустя некоторое время к ним за столик подсел невысокий мужчина крепкого телосложения лет сорока, с крупными чертами лица.
– Вы интересовались дополнительными услугами. – без лишних слов начал он на ломаном английском.
– Да, Вы можете нам их предложить? – спросил Джейсон.
– Что вам нужно?
– Нам нужно как можно быстрее добраться до побережья Италии в районе Лечче.
– Как быстро?
– Чем скорее, тем лучше.
– Вы американцы? Документы в порядке?
– У нас американское гражданство, документы в порядке, визы действительны, но нам нужно переправиться без бумажной волокиты, досмотра и лишних вопросов. Думаю, это стандартный вариант предоставляемых Вами услуг.
Мужчина ухмыльнулся и посмотрел на часы.
– Груз есть?
– Нет.
– Через полчаса могу отправить вас на рыболовецком катере. Минимум комфорта, учитывая сезон и время суток, но быстро и безопасно.
– Лодка типа centre consol? – спросил Джейсон.
– Да. – взгляд мужчины стал более пристальным.
– Сколько сопровождающих?
– Двое, отец и сын.
– Цена?
– 1600 за двоих.
– Нас это устраивает. Чтобы не было никаких недоразумений, половину я оплачиваю на причале у самой лодки, вторую половину я передам через старшего сопровождающего по прибытию на побережье Италии.
– Мы так не работаем. Оплата наличными и сразу. – резко рявкнул мужчина.
– Послушайте, я не Ваш стандартный клиент. Мы не нелегалы, которых Вы сотнями перевозите ежедневно и не контрабандисты, переправляющие оружие и наркотики. Мы граждане США, легально находящиеся на территории ЕС, с обратными билетами через неделю. Нас можно в случае проверки представить туристами, выехавшими порыбачить. При минимуме рисков, Вы за несколько часов зарабатываете на нас 1600 евро. Глупо отказываться от такой выгоды. А поскольку мы Вам не доверяем точно так же, как и Вы нам, то предложенный способ оплаты – наша страховка от возможного недобросовестного исполнения нашего уговора. Разве я не прав.
Мужчина помолчал с минуту.
– Хорошо, договорились. С кем только не приходится работать. – все также раздраженно сказал он. – Через 15 минут выдвигаемся.
– Мы будем Вас ждать на улице. И еще. Хочу Вас предупредить, что в случае нарушения условий, оговоренных выше, мы оставляем за собой право ликвидировать сопровождающих и присвоить судно себе, поверьте мне на слово, мы с напарницей заинтересованы в соблюдении нашей сделки.
– Через 15 минут улице. – ухмыльнулся мужчина и встал из-за стола.
– Мы правда можем ликвидировать тех с кем поедем и забрать себе лодку или на чем мы там плывем? – спросила Вики, когда они остались за столиком вдвоем.
– Ты разве не поняла? Это блеф чистой воды и демонстрация силы, чтобы ни у кого не возникло желания нас утопить по дороге. – сказал он, вставая из-за стола, – Пойдем.
Хотя Джейсон говорил тихо и спокойно, Вики чувствовала в его голосе раздражение и ни минуты не сомневалась, что в случае необходимости он убьет не только сопровождающих, но и всех в этом зале. К ее удивлению, он повел ее не на улицу, а к уборной.
– Сходи в туалет, неизвестно в каких условиях нам придется провести ближайшие часов пять.
На улице было тихо и ветрено. Холодный осенний ветер завывал у причала, дрожь пробирала до костей. Вики стояла спиной к бару и смотрела, как огни вывески отражались воде. Достаточно сделать пару шагов, и ты в море. Невысокий бортик, стоящий на самом краю причала, не был существенным препятствием. Как много вокруг ненужного и бесполезного. Зачем, к примеру, нужны охраняемые границы, если при желании, вот так в ночи можно добраться куда угодно с чем угодно. Зачем нужны правила безопасности, которые никто не соблюдает.
Та решимость и смелость, с которыми действовала Вики, постепенно испарились, вероятно, это было кратковременное действие адреналина. Бесстрашие, мужество и безоговорочная вера в правильность своих действий сменилась растерянностью, смятением и неуверенностью. Она задавалась вопросом, что я здесь делаю. Что я тут забыла. Если бы не пронизывающий холод, Вики решила, что это какой-то дурной сон.
Джейсон стоял чуть позади неё, такой же спокойный и уверенный, как обычно. И лишь тревожный взгляд, с которым он смотрел на Вики, мог бы выдать истинные его чувства. Но слабые огни причала с трудом позволяли разглядеть силуэт рядом стоящего человека. Тишину нарушил грубый голос подошедшего мужчины, с которым они разговаривали в «Зеленом острове».
– Идемте со мной.
Быстрым шагом Вики с Джейсоном последовали за ним. Очень скоро вдоль причала выстроились лодки и катера всех видов и размеров. Подойдя к одному из катеров, Вики заметила на его борту довольно крупно мужчину в теплой куртке и шапке, натянутой до самых глаз. Увидев приближающихся, он спрыгнул на пирс и кивнул сопровождавшему их мужчине. Потом быстро взглянул на Джейсона и Вики.
– Это Стефанос, хозяин катера, по-английски он не говорит, но неплохо понимает итальянский.
– Добрый вечер. – сказал Джейсон по-итальянски. – Я Джо, а это моя жена Тори. Как скоро Вы можете доставить нас до побережья максимально близко к Лечче?
– Добрый, думаю за часа четыре, максимум пять. – ответил Стефанос и пожал протянутую Джейсоном руку.
– Способ и размер оплаты Вам известен? – уточнил Джейсон чуть громче.
Хозяин катера посмотрел на сопровождающего, тот что-то пробурчал.
– 800 евро я плачу сейчас, и еще 800 я предам Вам по прибытии на итальянское побережье. Уточним все моменты сразу.
– Договорились. – ответил Стефанос и кивком пригласил их подняться на судно.
– При любой проверке вы туристы. Вышли порыбачить на арендованном катере. Стоимость услуги 300 евро. Все остальное Стефанос уладит сам. – сказал мужчина.
Джейсон передал приготовленные заранее деньги сопровождающему, перешагнул на катер и подал руку Вики. Перешагнув через борт, она не удержалась на качающемся катере, и если бы не твердая рука Джейсона, рухнула тут же за борт.
– Каюты нет, поэтому придется располагаться вдоль борта, Дамианос вас проводит.
Только сейчас Вики увидела, что вдоль борта стоит юноша, лет тринадцати в такой – же куртке и шапке, как и у хозяина катера.
– Привет. – сказала немого растеряно Вики.
– Идите сюда. – сказал мальчик по-итальянски.
Вики последовала за ним, не отпуская руки Джейсона.
– Это надо надеть, – Дамианос потянул им спасательные жилеты, – сюда. – указал он на место у довольно высокого борта, рядом с которым оказалась пара вместительных низких кресел, расположенных друг за другом. Вдоль противоположного борта находились еще два таких же. Чтобы надеть жилет, ей пришлось отпустить руку Джейсона. Лодка дернулась, и Вики снова потеряла равновесие. На этот раз