Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Иностранный детектив » Убийство из-за книги (сборник) - Рекс Стаут

Убийство из-за книги (сборник) - Рекс Стаут

Читать онлайн Убийство из-за книги (сборник) - Рекс Стаут

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 91
Перейти на страницу:

– Подождите, – перебил его Кремер. – Вы предлагаете, чтобы мы притащили к вам в кабинет всех, кто побывал здесь сегодня? И хотите покопаться у них в головах?

– Нет-нет, не всех, а только мужчин. Когда я закончу, мы не получим никаких твердых доказательств, но шансы, что я смогу указать вам на душителя, очень велики. Как только вы узнаете, что…

– Прошу прощения, – сказал полицейский. Он уже поднялся на ноги. – Жаль обрывать вас на полуслове, доктор, но меня ждут в управлении. – Инспектор уже шагал к выходу. – Боюсь, нам это вряд ли подойдет. Я дам вам знать, если… – И Кремер скрылся за дверью, вместе с Леви и Мерфи.

Доктор Морли некоторое время наблюдал за их уходом, а затем обернулся к нам. Он был разочарован, но не сломлен. Черные глаза, не задержавшись на моем лице, впились в Вульфа.

– Вы, – сказал Морли, – разумный и начитанный человек. Пожалуй, вы обладаете более цепким умом, чем эти люди. Могу ли я попросить вас объяснить этому полицейскому, почему мое предложение – его единственная надежда раскрыть эти убийства?

– Нет, – отрезал Вульф.

– У мистера Вульфа выдался тяжелый день, – объяснил я Морли. – У меня, кстати, тоже. Вас не затруднит, уходя, захлопнуть дверь?

И, не без оснований опасаясь, что психиатр уцепится за меня, словно утопающий за соломинку, я поспешно встал, обогнул стол и прошествовал к двери, которая осталась открыта, на ходу бросив ему:

– Сюда, пожалуйста.

Морли поднялся и вышел в холл, не проронив более ни слова. Я прикрыл дверь, от души потянулся и зевнул, а затем распахнул окно и высунул голову, чтобы глотнуть свежего воздуха. Закрыв окно, посмотрел на запястье и объявил:

– Без двадцати десять.

Вульф проворчал в ответ:

– Сходи посмотри, действительно ли они опечатали кабинет.

– Да, я только что видел печать на двери, когда выпускал Морли. Вот мерзкий завистник этот Кремер.

– Проследи, чтобы все ушли, и запри дверь. Отправь Сола домой и попроси его вернуться завтра, в девять утра. Скажи Фрицу, чтобы принес пиво.

Я немедленно отправился исполнять его распоряжения. Холл и гостиная пустовали. Сол, которого я обнаружил на кухне в обществе Фрица, доложил, что проверил все верхние помещения: там полный порядок. Мы с ним немного поболтали, а Фриц тем временем отправился в столовую с подносом. Когда, распрощавшись с Солом, я вернулся к Вульфу, тот как раз орудовал открывашкой, которую Фриц положил на поднос. На лице моего босса застыла гримаса отвращения, и я сразу догадался, в чем дело. Открывашка, которой он обычно пользовался, – штуковина из чистого золота, которую много лет назад подарил ему благодарный клиент, – лежала в ящике рабочего стола, в опечатанном полицией кабинете. Я уселся и, наблюдая, как он наливает себе пиво, жизнерадостно заметил:

– А здесь довольно уютно.

– Да уж! Я хочу кое о чем тебя спросить.

– Слушаю.

– Мне нужно узнать твое мнение, Арчи. Предположим, мы готовы целиком проглотить историю, которой попотчевала тебя мисс Браун. Ты сам-то ей веришь, кстати?

– Учитывая, что случилось потом, – да.

– Хорошо. Предположим также, что человек, которого мисс Браун узнала, заметив это, последовал за ней вниз и видел, как она входит в кабинет. Допустим, он догадался, что она вознамерилась обратиться ко мне за помощью, а также, что злоумышленник предпочел выждать время и не стал заходить в кабинет вслед за ней (поскольку знал, что ты уже там, либо же по какой-то иной причине). Предположим, что он видел, как ты вышел оттуда и направился вверх по лестнице; что он воспользовался случаем войти в кабинет незамеченным, застал жертву врасплох, убил ее, также незамеченным вышел и вернулся наверх. Все эти предположения, по-видимому, укладываются в рамки нашей гипотезы. Ты со мной согласен?

– Согласен.

– Очень хорошо. Тогда мы можем составить определенное представление о характере преступника. Посуди сам. Он убил мисс Браун и после этого вернулся наверх, зная, что она провела какое-то время в кабинете, беседуя с тобой. Естественно, преступнику очень важно знать, о чем вы говорили. Рассказала ли она тебе о нем – и, если да, то что именно? Успела ли она назвать его имя, указать на него или описать его нынешний облик? Ответа на эти вопросы у нашего злоумышленника нет. Теперь спросим себя: как поступил бы человек, обладающий известным нам характером? Покинул бы он дом сразу? Или предпочел бы бросить вызов судьбе, рискнуть и остаться, пока тело не будет обнаружено, дабы посмотреть, что ты предпримешь? Ну и я тоже, разумеется, после того как ты пообщаешься со мной и с полицейскими.

– Да-а… – Я пожевал губами. Последовало продолжительное молчание. – Что ж, ваш ход мыслей мне понятен. А теперь позвольте мне тоже высказать догадку?

– Лично я, Арчи, предпочитаю догадкам обоснованные выводы. У нас есть прекрасная отправная точка. Мы знаем, как развивались события, и приблизительно представляем себе характер убийцы.

– О’кей, – сдался я. – Уговорили, займемся обоснованными выводами. По всему выходит, преступник должен был слоняться по дому, пока кто-нибудь не найдет тело… Значит, убийцей должен быть кто-то из тех, кого допрашивал Кремер. Именно к такому заключению вы и пришли, да?

– Не совсем. Похоже, я знаю, кто убийца. Но мне нужно кое-что уточнить.

Я уставился на него в недоумении. Иногда я не могу определить, шутит Вульф или нет. Однако на этот раз он, похоже, говорил серьезно. Поскольку инспектор Кремер, этот злобный завистник, опечатал наш кабинет, босс едва ли испытывал желание немного поразвлечься.

– Это очень интересно! – восхитился я. – Если вы хотите, чтобы я немедленно позвонил Кремеру, мне придется воспользоваться аппаратом в кухне.

– Я хочу сначала проверить свои теоретические выкладки на практике.

– Мне тоже не терпится посмотреть, что получится.

– Но есть одна сложность. Видишь ли, Арчи, проверка, которую я задумал… Дело в том, что я могу рассчитывать только на тебя. Однако участие в подобном эксперименте чревато огромным риском.

– Ну и ну! – ахнул я. – Это что-то новенькое! Вспомните-ка, сколько раз вы отправляли меня на опасные задания! С каких это пор вас смущает то обстоятельство, что я подвергнусь риску?

– Но в данном случае, Арчи, риск крайне велик.

– Как велики и неудобства, которые вам приходится терпеть, лишившись своего кабинета. Ладно, рассказывайте, что за испытание вы для меня приготовили. Хочу прикинуть, какова вероятность того, что останусь жив.

– Хорошо. Скажи, а старая печатная машинка, что стоит в твоей комнате, исправна?

– Более и менее.

– Тащи ее сюда и захвати пару листов писчей бумаги… любого качества. Мне также понадобится чистый конверт.

– У меня есть небольшой запас.

– Принеси один. И возьми в моей комнате телефонный справочник Манхэттена.

Когда я, отыскав все необходимое, возвратился в столовую и прикидывал, куда лучше поставить машинку, Вульф велел:

– Неси ее сюда. Я сам буду печатать.

Я приподнял бровь:

– Но вы провозитесь с одной страницей не меньше часа.

– Я не собираюсь печатать целую страницу. Заправь бумагу в машинку.

Так я и сделал, после чего поднял машинку и поставил ее прямо перед Вульфом. Он целую минуту хмуро разглядывал ее, но затем принялся долбить по клавишам. Я повернулся к боссу спиной, так было легче воздержаться от критических замечаний – он печатал двумя пальцами, – и коротал время, прикидывая, какова у Вульфа производительность труда. Однако точно определить это не представлялось возможным. Затем я услышал характерный звук: Вульф вынимал бумагу из каретки. Я уже было решил, что он испортил лист и собирается начать все заново, но тут он протянул мне готовое письмо:

– Посмотри, вроде бы неплохо получилось.

Вот что напечатал Вульф:

Сегодня она рассказала мне достаточно, чтобы я знал, кому адресовать это письмо, и не только это. Я пока что держу информацию при себе, поскольку еще не решил, что мне с ней делать. Сначала я хотел бы поговорить с Вами, и если Вы позвоните мне завтра утром, во вторник, от девяти утра до полудня, мы сможем договориться о встрече; в противном случае я буду вынужден принять решение самостоятельно.

Я трижды перечел это послание. И посмотрел на Вульфа. Тот уже засунул в машинку конверт и теперь изучал телефонный справочник.

– В целом неплохо, – оценил я, – разве что я не поставил бы точку с запятой после слов «о встрече». Вместо этого я поставил бы точку и начал новое предложение.

Вульф молча стучал по клавишам, печатая адрес на конверте. Когда он закончил, я решил кое-что уточнить:

– А что, письмо будет без подписи? Ни имени, ни инициалов?

– Угу.

– Ну что же, это остроумно, – признал я. – Слушайте, а давайте мы забудем про свои выводы и разошлем такие же письма всем, кто значится в списке. А потом посмотрим, кто перезвонит.

– Нет, Арчи, выслушав твой отчет о разговоре с мисс Браун, я наметил кандидатуру и теперь хочу проверить правильность своих выводов. Поэтому мы отправим письмо только одному-единственному человеку.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 91
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Убийство из-за книги (сборник) - Рекс Стаут.
Комментарии