Клеймо оборотня - Джеффри Сэкетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это был тихий, упорядоченный мир на тихой и уютной планете, подобной всем другим планетам в Союзе. Люди здесь в основном жили счастливо, не боясь ни политических гонений, ни преступлений, ни болезней. После долгой тяжелой борьбы, ведущей свой отсчет от первобытных пещер и далее, через тысячелетия цивилизации, неизбежность прогресса, наконец, преодолела энтропические силы варварства и невежества. В конце концов, человечество по всем показателям достигло Утопии. Только старость и смерть до сих пор стояли на пути к Последним высотам совершенства, но при средней продолжительности жизни в сто пятьдесят лет лишь очень немногие расценивали безмятежный уход в мир иной как непоправимую катастрофу.
Это был по-настоящему тихий мир, в котором царил порядок и не было места для убийства.
Варгодза 8701 вытянулся по стойке «смирно», когда на коммуникационном экране без предупреждения материализовалось лицо его начальника.
— Командир? — как положено, сказал Варгодза 8701.
Несмотря на торжественность момента, он улыбался, потому что командир был приятным и дружелюбным человеком, каким и должен быть всякий, кто достигает такого высокого ранга в Службе Безопасности. Военные же формальности всегда остаются только формальностями, наследием прошлого.
Начальник улыбнулся в ответ и подмигнул, прежде чем сказать:
— Приб Безопасность Каруз, 13 ноль-ноль. Помочь Клежаши 3401.
— Есть, командир.
— Чрез дело, убство. Особ прим нет. Заметь разницу масса — топливо, грузовик 8 857 756, прибыл 14–36–20, внутри Союза.
— Есть, командир. Неразреш транс?
— Расслед. Долож. Отбой.
— Командир! — вскричал Варгодза 8701. Но экран уже погас. Варгодза расслабился и почесал затылок. — Убийство! Первое на этой планете!
На борту планетолета, пилот которого взялся доставить его в Каруз-Сити, на расстояние в семь тысяч миль отсюда, он еще раз прокрутил в голове полученный приказ. Его начальник говорил с ним на обычном жаргоне Службы Безопасности. В переложении на нормальный язык начальник приказал ему отправиться в Каруз-Сити на помощь к тамошнему шефу Службы Безопасности, его старому другу Клежаши. Совершено убийство, неслыханная вещь в нынешнюю эпоху экономического равенства, материального изобилия и эффективной системы воспитания и образования. Убийцу еще не установили, но начальник упомянул грузовой корабль с Земли, который по данным системы контроля, израсходовал топлива больше, чем положено по массе. Это говорит о том, что грузовик привез на Сириус VI, одну из многочисленных земных колоний, какой-то неразрешенный груз, каковым вполне мог оказаться человек. Это было весьма вероятно в эпоху всеобщего законопослушания, когда против космических зайцев давно уже не предпринимались никакие меры предосторожности.
Путешествие длиной в семь тысяч миль заняло чуть больше тридцати минут. Когда планетолет прибыл в терминал, Клежаша уже ждал Варгодзу.
— Так это убийство? Ты уверен? — сразу спросил Варгодза.
— Никаких сомнений. Убийство и, возможно, каннибализм.
— Что?! Ты шутишь?
— Хотел бы я, чтобы это была шутка, — ответил Клежаши. — Мы нашли труп молодого человека, с явным следами людоедства. Он был мертв не более четырех часов.
Варгодза покачал головой:
— Поразительно!
— Да уж…
Клежаши пошел по коридору в сторону центрального офиса Службы безопасности.
— У меня нет никакого опыта с убийствами, а ты, помнится, занимался убийцей на Регуле VII, когда мы были курсантами.
— Да, но тот человек просто забыл принять регулирующие таблетки.
— Ну, все равно, у тебя больше опыта, чем у меня. Кстати, убийцу оказалось довольно легко обнаружить и арестовать.
— А, так он арестован? — несколько разочарованно спросил Варгодза. — Мой начальник, ничего не сказал об этом.
— Мы взяли его-всего пятнадцать минут назад, — пояснил его друг. — А труп был обнаружен два часа назад. Я сразу же попросил, чтобы прислали тебя.
Варгодза кивнул. Всех преступников ловили, всех подвергали исправительному лечению. Он спросил:
— Мотивы известны?
— Какие могут быть мотивы, кроме тех, что были у того несчастного на Регуле VII?
— Да, действительно, — согласился Варгодза.
Прошло уже почти две тысячи лет с тех пор, как Земля и ее дальние колонии объединились политически и экономически, и почти тысяча лет, как была уничтожена преступность. Причины преступлений в прошлом всегда были просты и немногочисленны — бедность, эмоциональная несдержанность, сумасшествие, и когда все были поняты и изучены, разумное правительство смогло с ними справиться. Служба безопасности занималась, в основном, размещением ресурсов и, конечно, защитой от потенциально опасного внеземного разума. Убийства казались теперь чем-то из учебника истории.
И хотя Варгодза слегка расстроился, что обошлось без выслеживания и погони, он все-таки был благодарен Клежаши за то, что тот отвлек его от скуки повседневной службы.
— Он здесь, — Клежаши открыл дверь одной из комнат. — Мы задали ему всего несколько вопросов. Попробуй поговорить с ним сам.
Арестованный сидел в плюшевом кресле посреди пустой комнаты. Варгодза принес себе еще одно кресло, поставил его рядом и, усевшись, сказал:
— Здравствуй, брат мой.
Арестованный улыбнулся в ответ, но улыбка эта была очень грустной.
— Я даже не предполагал. Я об этом просто не думал. Ни разу, — печально сказал он.
Улыбка, казалось, была приклеена к лицу Варгодзы, но глаза выдавали растерянность:
— Я не понимаю, брат мой.
— Это не должно было случиться. Я же хотел убраться подальше, где никого нет. Поэтому я и летел сюда, поэтому и спрятался на этом грузовике, — только чтобы скрыться от людей.
— Но люди нужны друг другу, брат мой, — как можно мягче возразил Варгодза.
— Но не в том смысле, в каком они нужны мне.
— А зачем вообще лететь «зайцем», когда всего-то и нужно — получить разрешение на полет или же документ на постоянное жительство.
— Да знаю, знаю, — вздохнул арестованный. — Но для этого нужно иметь какую-то причину.
— Ну, я думаю, у тебя есть причина? — как можно дружелюбнее спросил Варгодза.
— Да, есть. Я хотел уехать подальше от людей, от густонаселенных мест.
— Но люди нужны… — снова начал было Варгодза.
— Я просто не исследовал колонию Сириуса. Я об этом не подумал.
— О чем ты не подумал, брат мой?
— О том, что у этой планеты может быть пять лун.
— Да, красиво, правда? — заметил Варгодза. — И по крайней мере одна из них каждую ночь — полная. Очень красиво.
— Просто замечательно, — пробормотал человек.
— И, опять же, светло. День здесь наполовину короче земного и без всего этого лунного света здесь было бы довольно мрачно.
— Пять лун, и закат каждые шесть часов. — Он безнадежно покачал головой. — Идиот, идиот…
Варгодза помолчал немного и сказал:
— Послушай, брат мой, мы знаем, что ты совершил полет на этом грузовике «зайцем». Это — неправильное использование транспорта Союза. Мы знаем, что у тебя нет разрешения на пребывание в системе Сириуса. Значит, несанкционированное переселение. Мы также знаем, что ты убил того молодого человека и, кроме того, ты… — он несколько замялся, — ты съел части его тела.
Варгодза пристально посмотрел в водянистые глаза арестованного.
— У тебя будут большие неприятности, брат мой, очень большие.
Арестованный поднял на него глаза.
— Сколько еще времени до заката? — спросил он.
— Минут десять.
Человек мрачно рассмеялся.
— В таком случае, брат мой, у тебя будут гораздо большие неприятности, чем у меня.
Варгодза не знал, как реагировать на такое абсурдное предположение и поэтому не стал на этом задерживаться.
— Мы хотим всего лишь помочь тебе. Поэтому, давай будем друзьями?
Он протянул руку.
— Меня зовут Варгодза 8701. А тебя?
Джон Невилл вздохнул.
— Не имею представления, — сказал он.
А потом начали подниматься луны.
Примечания
1
Партия Белого Отечества — White Homeland Party, сокращенно что похоже на слово «whip» в переводе на русский «кнут»(прим. перев.).
2
Прошу прощения, синьор, вы говорите на итальянском? (итал.)
3
Вы меня понимаете? О, синьора, вы понимаете меня? (ром.)
4
Мне кажется… Мне кажется, я вас понимаю, но ведь это не итальянский, правильно? (итал.)
5
Я говорю на романшcком, это язык Альп, (ром.) (прим. перев.)
6