Избавитель. Том 2 (СИ) - Соколов Макс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Меченый рывком поднял Гареда с пола — без труда, как ребенка, хотя Гаред весил больше трех сотен фунтов.
— Гаред! Ты, может, и узрел свет, но я тут ни при чем. Накануне моего приезда ты потерял отца. Тут любой повзрослеет. Поймет, что действительно важно.
Он снова протянул мачете, и Гаред взял. В могучем кулаке тяжелое широкое лезвие казалось обычным кинжалом. Гаред с восхищением разглядывал изысканную вязь меток.
Меченый посмотрел на Лишу:
— Это гримуары. — Он указал на полки в дальнем конце комнаты. Лиша немедленно бросилась к книгам, но Меченый поймал ее за руку. — Если отпущу, мы потеряем тебя часов на десять.
Лиша нахмурилась. Ей безумно хотелось вырваться и зарыться в тяжелые тома в кожаных переплетах, но она подавила это желание и кивнула. Она не дома.
— Мы заберем книги с собой, — пообещал Меченый. — У меня есть копии. Эти — твои.
Рожер посмотрел на Меченого:
— А мне подарка не полагается?
— Что-нибудь подыщем, — улыбнулся тот и направился к заблокированному коридору. Выпавший замковый камень весил не одну сотню фунтов, но Меченый легко поднял его и подвел гостей к тяжелой запертой двери, которая скрывалась в темноте.
Он извлек из-за пазухи очередной ключ, повернул в замке, отпер дверь и шагнул за порог. Зажег от свечи большую напольную лампу у дверей, и она вспыхнула, отразившись во множестве продуманно расставленных высоких зеркал. Яркий свет затопил огромный зал, и гости дружно ахнули.
Роскошные ковры на каменном полу, поблекшие за минувшие годы. Десятки изображений забытых людей и событий на стенах — шедевры в позолоченных рамах. Зеркала в металлической оправе и полированная мебель. Бочки для дождевой воды, доверху набитые старинными золотыми монетами, драгоценными камнями и украшениями. Полуразобранные непонятные механизмы рядом с прекрасными мраморными статуями и бюстами, музыкальными инструментами и прочим неисчислимым богатством. Множество книжных шкафов.
— Откуда это все? — спросила Лиша.
— Подземников не интересуют сокровища. Вестники обчистили руины, которые на виду, но есть множество мест, где они не бывали, целые города, опустошенные демонами и заросшие лесом или занесенные песком. Я пытаюсь сохранить то, что пощадили стихии.
— Ты богаче всех герцогов, вместе взятых, — с благоговением произнес Рожер.
Меченый пожал плечами:
— Сокровища мне ни к чему. Бери, что нравится.
Рожер с радостным воплем устремился в зал, пропуская сквозь пальцы ручейки монет и драгоценностей, перебирая статуэтки и старинное оружие. Он сыграл на медном рожке, вскрикнул, бросился за разбитую статую и вынырнул со скрипкой в руках. Струны сгнили, но полированное дерево осталось крепким. Рожер расхохотался от счастья и поднял трофей над головой.
Гаред оглядел зал.
— Та комната мне больше понравилась, — сказал он Уонде, и девушка кивнула.
Ворота Форта Энджирса были закрыты.
— Средь бела дня? — удивился Рожер. — Обычно они распахнуты для телег дровосеков.
Он правил повозкой из цитадели Меченого, в которую была впряжена лошадь Лиши. Сама Лиша сидела рядом, а позади нее были навалены мешки с книгами и другие предметы, скрывавшие двойное дно. В тайнике лежало меченое оружие и изрядное количество золота.
— Возможно, Райнбек отнесся к угрозе нападения красийцев серьезнее, чем мы думали, — предположила Лиша.
И действительно, ближе к городу они заметили на стене стражников с заряженными арбалетами. В ее нижней части вы́резали бойницы. Прибавилось у ворот и стражников с копьями наготове.
— Похоже, история Марика разворошила осиное гнездо, — согласился Меченый, — но эти стражи охраняют город скорее от тысяч беженцев, чем от красийцев.
— Но герцог не может отказать людям в укрытии! — поразилась Лиша.
— Почему? Нищие в Милне спят на незащищенных улицах, и герцога Юкора это не беспокоит.
— Кто такие, зачем пожаловали? — окликнул их стражник. Меченый надвинул капюшон поглубже и встал сзади.
— Мы из Лощины Избавителя, — ответил Рожер. — Я Рожер Трехпалый, лицензированный жонглер, а это мои спутники.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Трехпалый? — переспросил стражник. — Скрипач?
— Он самый. — Рожер показал скрипку со свеженатянутыми струнами, подаренную Меченым.
— Я видел твое выступление, — проворчал стражник. — Кто остальные?
— Это Лиша, травница из Лощины Избавителя. Она раньше работала в энджирской лечебнице госпожи Джизелл. — Рожер указал на Лишу. — Остальные — лесорубы, охранявшие нас в пути: Гаред, Уонда и… э-э… Флинн.
Уонда ахнула. Ее отец, Флинн Лесоруб, пал в битве за Лесорубову Лощину меньше года назад. Рожер немедленно пожалел, что выбрал его имя.
— Почему он закутан? — Стражник указал подбородком на Меченого.
Рожер наклонился ближе и понизил голос до шепота:
— Он весь в шрамах от демонов и не любит, когда на него пялятся.
— Правду бают? — спросил стражник. — В Лощине убивают демонов? Говорят, туда явился Избавитель и принес боевые метки прошлого.
Рожер кивнул:
— Видите Гареда? Он голыми руками убил десятки демонов.
— Я бы все на свете отдал, чтобы мое копье разило демонов, — произнес другой стражник.
— Мы пришли заключить сделку, — сказал Рожер. — Скоро твоя мечта исполнится.
— Так вот что у вас в повозке! Оружие?
Стражники подошли к повозке, чтобы осмотреть груз.
— Никакого оружия. — У Рожера перехватило дыхание при мысли, что они найдут тайник.
— Похоже, просто книги с метками. — Стражник заглянул в первый попавшийся мешок.
— Это мои, — сказала Лиша. — Я метчица.
— Он вроде говорил, что травница?
— И травница, и метчица.
Стражник посмотрел на нее, затем на Уонду и покачал головой.
— Женщины-воины, женщины-метчики, — фыркнул он. — Совсем вас распустили в деревнях.
Лиша ощерилась, но Рожер положил ей ладонь на руку, и она сдержалась.
Один из стражников подошел к Меченому на Сумеречном Плясуне. Значительная часть великолепного меченого конского доспеха была сокрыта, но гигантское животное само по себе бросалось в глаза, как и всадник в капюшоне. Стражник попытался увидеть его лицо. Меченый помог ему, чуть приподняв голову, так что луч света рассеял тень.
Стражник задохнулся, попятился и бросился к своему начальнику, который продолжал беседовать с Рожером. Он что-то прошептал командиру на ухо, и тот откровенно изумился.
— Дорогу! — крикнул он остальным. — Пропустить!
Он махнул рукой, и ворота в город открылись.
— Не уверен, что все прошло хорошо, — заметил Рожер.
— Сделанного не воротишь, — ответил Меченый. — Давайте поторапливаться, пока слухи не разнеслись.
Они въехали на шумные городские улицы с деревянным настилом, который не давал подземникам встать внутри городской сети меток. Пришлось спешиться и вести коней в поводу, что значительно замедлило ход, но зато Меченого почти не было видно за лошадями и повозкой.
И все же их засекли.
— За нами следят, — объявил Меченый, когда улица расширилась и можно было идти рядом с повозкой. — Один из стражников плетется за нами от самых ворот.
Рожер обернулся и заметил человека в форме, который тут же нырнул за палатку торговца.
— Что будем делать? — спросил он.
— А что тут сделаешь? Просто предупредил.
Рожер хорошо знал лабиринт улиц Энджирса и повел их кружным путем по самым многолюдным улицам в надежде стряхнуть хвост. Он то и дело озирался, притворяясь, будто разглядывает женщин или товары, но стражник неизменно маячил на краю поля зрения.
— Рожер, хватит петлять, — не выдержала Лиша. — Давайте доберемся до Джизелл, пока не стемнело.
Рожер кивнул и повернул повозку к лечебнице госпожи Джизелл. Вскоре показалось большое двухэтажное здание — почти целиком деревянное, как все строения в Энджирсе. За углом находилась небольшая гостевая конюшня.
— Госпожа Лиша? — удивилась прибиравшая там девушка.