Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Повелительница ястреба - Мэрион Брэдли

Повелительница ястреба - Мэрион Брэдли

Читать онлайн Повелительница ястреба - Мэрион Брэдли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 149
Перейти на страницу:

— Понимаю, — простодушно согласился мальчик, — и восхищаюсь вашей добротой и предусмотрительностью. Мне, честно говоря, пришлось по душе это путешествие. Если бы не мама и папа… Ведь им известно только то, что я покинул Неварсин.

— Я и так без конца думаю, как быть, — помрачнел Орейн. — Ладно, давайте доберемся до гостиницы. Не торчать же посреди улицы!

Они быстро добрались до длинного одноэтажного дома. За строением угадывался двор, окруженный забором, еще какие-то постройки, по-видимому, конюшня. Над входом висело грубо намалеванное изображение ястреба.

— Здесь, «Под ястребом», нам готов и стол и дом, — указал на здание Орейн. — Я думаю, и от ванны вы не откажетесь. В городе бьют горячие ключи, и баня расположена совсем близко.

Все радостно загалдели, даже Ромили, хотя в голове у нее и мелькнула тревожная мысль — не хватало еще попасть в мужское отделение! Тем не менее ей так хотелось окунуться в горячую воду, полежать, понежиться, помыться. Нет, сурово осадила она себя, это не для нее! Ее удел присматривать за птицами, проследить, чтобы лошади и червины были сыты. Она лишь обмоет лицо, руки, полакомится вкуснятиной, которой угостит Орейн.

Прежде всего гигант заказал для них комнаты, причем сразу заявил, что лучшую предоставит Кэрилу, потому что среди них он всех выше по рождению.

— А ты бы не хотел разделить со мной жилье, Румал? — спросил Орейн.

— Вы очень добры, сэр, — сухо ответила Ромили, — но я предпочитаю конюшню, там у меня хлопот полон рот. Надо за птицами присмотреть, на новом месте они обычно ведут себя беспокойно.

Орейн пожал плечами.

— Как хочешь. Но после обеда я должен буду попросить тебя об одном одолжении.

— Как вам будет угодно, сэр.

Скоро вся компания собралась в столовой на обед. Подали свежеиспеченный хлеб, нарезанный ломтями, жареные ароматные корешки, печеные тушки птиц манили золотистыми хрустящими боками, гарниром к ним служили тушеные овощи. Все это изобилие завораживающе подействовало на изголодавшихся людей — они на мгновение замерли, оцепенение прошло только после первого тоста. Пиво и вино лилось рекой. Орейн запретил Ромили пить, но девушка так любила пиво, что, не обращая внимания на предостерегающий взгляд гиганта, взялась за вторую кружку.

— Румал, — он постучал пальцем по столу, — забыл, что у тебя головка слаба на выпивку?.. Эй, служанка! — позвал он. — Принеси ребятам сидра.

— О! — тут же передразнил его Аларик. — Матушке Орейн еще следует уложить этих птенчиков в кроватки и спеть им колыбельную. Ну, а мы, ребята, отправляемся в баню. Я правильно сказал, правильно? — обратился он к товарищам.

— Нет, — заявил Орейн, — я тоже иду с вами в баню.

— А потом в веселый дом, к девочкам! — воскликнул один из спутников, поедавший столовой ложкой тушеные овощи. — Гулять так гулять! Я уж, Зандру знает, черт-те сколько не видал женщин.

— Ай! — подхватил его сосед. — Я бы хотел что-нибудь поболе, чем только смотреть на них!

Орейн осадил его:

— Постыдился бы при детях!..

— Я тоже хочу в баню! — решительно заявил Кэрил.

— Нет, парень, бани в этом городе совсем не то что монастырские купальни, там полным-полно шлюх и всякой дряни. О себе-то я не беспокоюсь, а вот маленькому мальчику из приличной семьи там делать нечего. Я прикажу принести тебе в комнату огромную лохань, там ты помоешься, а потом — спать. Тебе надо отдохнуть. Тебе, кстати, тоже. — Он посмотрел на Ромили. — Ты еще слишком молод для подобных развлечений. Проследи, чтобы Кэрил отмыл ноги, затем можешь заказать лохань и для себя. Из дома не выходи — уж больно ты хорошенький, совсем как молоденькая, свеженькая девушка.

— Что ты так заботишься о парне? — спросил Аларик. — Шагу не даешь ступить ему самому. Должен же он когда-то отведать настоящей жизни! Вспомни, каким ты сам был в его годы, лорд Орейн.

Гигант нахмурился.

— Что за напасть! Что бы я ни сделал, все не так! И парень под моей опекой, и сын Лиондри оказался здесь, а ему нельзя оставаться без присмотра. Поэтому ты, Румал, останешься здесь и приглядишь за мальчиком. Уложишь его спать, если я задержусь в бане.

— Что ж ты терпишь, парень, тебя же не нанимали ухаживать за мальчишкой! — воскликнул один из мужчин, выпивший больше других. — Ты что, записался в слуги к Хастурам?!

Ромили примиряюще сказала:

— Конечно, я останусь с Кэрилом. Я же христофоро, мой долг помогать слабым.

— Ах-ах, — засмеялся Аларик, — смотри, скоро обзаведешься нимбом и вознесешься. — Вот что я скажу тебе, парень, — не дело для молодца заниматься подобными штуками. Ну да черт с тобой. Эй, здесь есть мужики? Ну-ка, кто со мной? Двинули, ребята!

Один за другим мужчины повставали из-за стола и потянулись к выходу. Ромили с Кэрилом отправились наверх, там уже была приготовлена большая бочка с горячей водой. Девушке следовало искупать мальчика — сердце сжалось при взгляде на его худенькое детское тельце, сразу вспомнился Раэль. Она повздыхала, предложила помыть его, однако Кэрил отказался от помощи.

— Я ничего не сказал мужчинам, но я-то знаю, что ты девушка. Я уже совсем большой, даже маме и сестре не разрешаю мыть меня. Я сам искупаюсь. Прошу тебя, госпожа Ромили, уйди. Я распоряжусь и для тебя приготовить бадью. Лорд Орейн ушел и, я уверен, вряд ли появится к утру. Тоже отправится искать женщин — видишь, я уже достаточно повзрослел, чтобы разбираться в таких вещах. Можешь помыться в его комнате, а потом лечь в постель.

Ромили невольно рассмеялась:

— Как прикажете, юный господин.

— Ты все шутишь надо мной, — обиделся мальчик.

— И не думаю. — Она постаралась придать лицу серьезное выражение. — Однако лорд Орейн поставил передо мной задачу приглядывать за тобой. Главное, чтобы ты тщательно вымыл ноги.

— Я уже много-много раз сам мылся в монастырской бане. Уже больше года… — похвастался он. — Так что прошу вас выйти, госпожа Ромили, пока вода не остыла…

Втайне Ромили была довольна подобной просьбой — как же ей самой хотелось обмыться, посидеть в горячей воде, распарить тело, помечтать… Однако нельзя было терять время, и девушка первым делом сбегала на конюшню, где достала из своей переметной сумы чистое белье. Когда вернулась, уже заканчивали наполнять горячей водой здоровенную кадку. Тут же на табуретке лежал ворох пушистых огромных полотенец, рядом стоял бочонок с мыльной травкой. Ромили отослала женщин из комнаты, одна молоденькая служанка задержалась, робко подошла к девушке и тонко намекнула:

— Я бы могла остаться и помочь вам, господин. Для меня большая радость потереть вам спину, поухаживать за ногтями на ногах… А если вы не пожалеете половину серебряной монеты, могу остаться с вами так долго, как вы пожелаете. Могу и постель с вами разделить…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 149
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Повелительница ястреба - Мэрион Брэдли.
Комментарии