Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Проза » Русская классическая проза » Необычайно умные создания - Шелби Ван Пелт

Необычайно умные создания - Шелби Ван Пелт

Читать онлайн Необычайно умные создания - Шелби Ван Пелт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 88
Перейти на страницу:
осторожно закрывает крышку ящика.

– Я не против. Хоть какое-то занятие.

– Тогда Кэмерон вам поможет, он скоро должен быть. Он сказал, что, возможно, немного задержится сегодня. – Терри смотрит на свои часы. В последний раз похлопав по крышке ящика, он уходит из насосной, бормоча себе под нос что-то о температуре воды и кислотном балансе.

Това остается одна с двумя осьминогами и странным чувством, что что-то не так.

– Ну ладно, – бормочет она, беря свою сумочку. – Кажется, пора приступать к работе.

По пути в подсобку она выглядывает на улицу, ожидая увидеть старый потрепанный кемпер Кэмерона рядом со своим хэтчбеком. Но кемпера нет.

* * *

Час спустя Това стоит в дверях кабинета Терри, крутя в пальцах ключ-карту. Он здесь допоздна. Она рада, что застала его.

– Оставить это у вас на столе после того, как мы закончим завтра? – спрашивает она, показывая ему карточку.

– Давайте, будет отлично. – Терри барабанит пальцами по столу. Кажется, он все еще дрожит от возбуждения. – Я только что разговаривал по телефону с доктором Сантьяго. Она придет завтра, чтобы взглянуть на наше пополнение. Она думает, что ее стоит пока что оставить в бочке.

– Понятно, – говорит Това, пытаясь изобразить заинтересованность в голосе. Как объяснить Терри, что ее не особенно волнует этот новый осьминог? Что для нее никто не заменит Марцелла?

Терри продолжает:

– Кажется, мы могли бы поселить ее прямо в старый аквариум Марцелла, когда… ну, когда он освободится.

Това сглатывает.

– Значит, Кэмерон сегодня так и не появился? – Терри встает и начинает собирать вещи, перебирая бумаги на своем захламленном столе.

– Нет, – нерешительно говорит Това.

– Странно. Надеюсь, с ним все в порядке. – Терри застегивает молнию на чехле для ноутбука. – И простите, что вам пришлось убирать весь океанариум в одиночку.

– Я нисколько не возражаю. – Това улыбается. – Я всегда буду с нежностью вспоминать уборку в океанариуме.

Терри качает головой:

– Вы просто уникальны, Това. И здесь по вам будут скучать.

– Это очень любезно. Я тоже буду по всем вам скучать.

Он уже идет по коридору, когда Това окликает его:

– Терри? Еще кое-что. Спасибо.

Терри оборачивается:

– За что?

– За то, что дали мне эту работу.

– У меня не было особого выбора, – говорит Терри.

– В каком смысле?

– Когда я нанимал вас. У меня не было особого выбора. Я знал, что вы не примете ответ “нет”. – Он ухмыляется. – Вы очень сильная женщина, Това. Вы знаете это?

Това смотрит на блестящую плитку. Ее кроссовка оставляет быстро исчезающий отпечаток, когда она переступает с ноги на ногу.

– Ну да. Хорошо, когда есть чем заняться.

Терри бросает на нее многозначительный взгляд.

– Я не имею в виду сильная только потому, что вы умеете обращаться со шваброй как никто. Хотя это правда. – Он снова улыбается, на этот раз ласковее. – Знаете, когда я был ребенком и жил на Ямайке, моя прабабушка говорила, что она старуха, но не развалюха. Она прожила почти сто лет. До последних дней она была на кухне, пекла булочки с изюмом для нас, детей. Ей тоже нравилось быть чем-то занятой.

– Похоже, она была выдающейся женщиной.

– Как и вы. – Терри обхватывает маленькое плечо Товы своей большой рукой. – Если вы когда-нибудь передумаете, Това, знайте, что для вас всегда найдется место здесь, в океанариуме Соуэлл-Бэй.

– Благодарю.

Терри осторожно ступает по свежевымытым полам, когда направляется к выходу.

Не попрощавшись

Когда входная дверь со щелчком открывается, Това как раз только что поставила тележку обратно в подсобку. Терри что-то забыл и вернулся?

Но в коридоре она встречает Кэмерона, который несется к комнате отдыха, нахмурив брови. Он резко останавливается, когда видит ее, и гневное выражение на его лице на мгновение уступает место удивлению.

– Я не думал, что вы еще будете здесь, – говорит он.

Това упирает руки в бедра:

– Где ты был?

– Разве это важно?

– Конечно, важно. Это твоя работа, и ты должен был явиться несколько часов назад. – Това поджимает губы. – Ты сегодня более чем припозднился. И кстати, ты пропустил важное событие. Здесь появился новый осьминог.

Кэмерон не отвечает. Что-то в нем напоминает Тове сжатую пружину. Напряженность в плечах, тяжелая походка, нежелание встречаться с ней взглядом. Она кладет руку ему на плечо:

– У тебя все хорошо? Что-то случилось?

Он отмахивается от нее и начинает расхаживать по коридору.

– Что-то случилось? Ну смотрите. Итан – любопытный засранец, у которого полностью отсутствует как способность не лезть в чужие дела, так и вера в меня. Вот тебе и дружба. А другие мои друзья, которые в Модесто? У них только что родился ребенок, и нашей музыкальной группе конец. К слову, о Модесто, я же рассказывал о своей паршивой мамаше, которая меня бросила? Это дерьмо преследует меня всю жизнь. Моя тетя старалась стать мне мамой, и старалась изо всех сил, но она не обязана продолжать меня опекать. Я думал, что у меня здесь есть девушка, но она просто слилась. Наверное, бесится, что я забил на наше свидание, хотя я пришел лично, чтобы предупредить о такой мелочи, как самая важная встреча в моей убогой жизни. Ну, я так думал. – Он останавливается, делает еще один дрожащий вдох. – Ах, ну и да, мой багаж. Который должен был прилететь когда – два месяца назад? Но похоже, он в длительном отпуске в Италии. Впрочем, он мне уже и не особо нужен.

Това осознает, что вжалась спиной в аквариум, точно эти слова налетели на нее сильным ветром. Она выпрямляется и приглаживает волосы, словно они тоже растрепаны от ветра. Она не все понимает, но кивает, как будто понимает.

– И это еще не самое прекрасное. – Кэмерон роется в кармане и вытаскивает массивное кольцо. Похоже на мужское кольцо выпускника, хотя Това успевает увидеть его только мельком: Кэмерон сердито сжимает ладонь, и оно исчезает в кулаке. Он снова начинает расхаживать взад-вперед. Обида трещит в его голосе, как статическое электричество. – А самое прекрасное то, что все было совершенно бессмысленно. Это даже не он.

– Кто не он, дружок? – Това кладет руку ему на плечо, но он снова вырывается.

– Он не мой отец. Причина, по которой я приехал в Соуэлл-Бэй. Человек, на поиски которого я потратил столько времени. Он просто старый друг моей мамы. Это кольцо даже не его.

– А чье тогда?

– Похоже, я этого никогда не узнаю.

Това не находит слов. Наконец она просто говорит:

– Мне очень жаль, Кэмерон.

– Мне тоже. – Он сглатывает. – Я имею в виду, жаль, что это

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 88
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Необычайно умные создания - Шелби Ван Пелт.
Комментарии