Cлово президента - Том Клэнси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он совершил посадку на базе ВВС Эндрюз незадолго до полудня после утомительного перелета длиной почти в семь тысяч миль, длившегося семнадцать часов и потребовавшего двух дозаправок в воздухе. Фоули летал в сопровождении двух сотрудников охраны и безопасности, которые назывались СОБ. Возможность принимать душ в полете улучшила настроение каждого из них, а их ночной сон не нарушали донесения, которые начали поступать несколькими часами раньше. К тому моменту, когда грузовой самолет остановился и двери открылись, Фоули успел выспаться и принять душ, так что он выглядел вполне отдохнувшим. Такое случается для помощника заместителя директора ЦРУ настолько редко, что походит на чудо. К тому же его у трапа встретила с поцелуем жена. Все казалось таким странным, что наземный персонал ВВС не мог понять, что за чертовщина происходит. Зато летный экипаж устал до такой степени, что им было все равно.
– Привет, милый.
– Нам нужно как-нибудь слетать в таких условиях вместе, – лукаво улыбнулся муж, но почти тут же вернулся к делу. – Что сообщают из Ирака?
– Там что-то происходит. По крайней мере девять, может быть, даже около двадцати высших чинов иракской армии встречались и провели тайное совещание. Нам не известна его цель, но можно не сомневаться, что они собирались не для того, чтобы согласовать меню для поминок своего бывшего шефа. – Они сели в машину, и Мэри-Пэт вручила ему папку. – Между прочим, ты продвинулся по службе.
– Что? – Эд поднял голову от документов, которые читал.
– Теперь ты стал директором ЦРУ. Мы приступили к осуществлению «Синего плана», и Райан хочет, чтобы ты убедил Конгресс в его необходимости. Я по-прежнему занимаю должность заместителя директора по оперативной работе и буду руководить своим управлением так, как считаю нужным, не правда ли, милый? – Мэри-Пэт улыбнулась. Затем она рассказала ему о другой важной проблеме этого дня.
***У Кларка был свой кабинет в Лэнгли, окна его благодаря старшинству и выслуге лет владельца выходили на площадку для стоянки автомобилей и деревья позади нее. Это было куда лучше, чем комнатушка без окон. У него была даже секретарша, обслуживающая еще четырех старших оперативников. Во многих отношениях Лэнгли был для него чужим. Официально Кларк был офицером по подготовке молодых специалистов и работал на Ферме. Он приезжал в штаб-квартиру, чтобы доложить о результатах и получить новые инструкции, но в Лэнгли ему не нравилось. В каждом государственном учреждении царит свой особый запах. Бюрократы, протирающие брюки у своих письменных столов, не стремятся ни к чему другому. Они не любят отклонений от раз навсегда заведенной рутины. Им не нравится работать сверхурочно и в результате пропускать свою любимую телевизионную передачу. Они не любят сюрпризов и неожиданностей, из-за которых им приходится заново обдумывать ситуацию. Они представляют собой бюрократический хвост разведывательного управления, вот только в ЦРУ этот хвост стал таким массивным, что он виляет собакой, почти не двигаясь сам. В этом феномене не было вообще-то ничего необычного, но когда дела шли плохо, при выполнении оперативного задания риску подвергалась его жизнь, а в случае смерти самую обычную докладную записку тут же занесут в картотеку и мигом забудут как раз те люди, которые составляют сводки национальной безопасности, большей частью основанные на газетных статьях.
– Ты слышал утренние новости, мистер К.? – беззаботно спросил Чавез, войдя в кабинет.
– Я встал в пять утра. – Он протянул Дингу папку с надписью «Синий план». Кларк ненавидел работу с бумагами, а потому, когда приходилось ею заниматься, старался поскорее от нее избавиться.
– Тогда включи канал Си-эн-эн.
Джон последовал совету, полагая почерпнуть какие-то новости, касающиеся его управления. Но увиденное на экране оказалось вовсе не тем, что он ожидал.
– Дамы и господа, перед вами президент Соединенных Штатов.
Он знал, что ему нужно как можно скорее появиться перед публикой. С этим все были согласны. Райан встал за трибуну и посмотрел в свои записи. Это было проще, чем видеть перед собой помещение для прессы, комнату, выстроенную над бывшим плавательным бассейном, которая была меньше и скромнее многих других в здании. По пути к трибуне Райан заметил, что все восемь рядов по шесть кресел в каждом заполнены.
– Я благодарен вам, что вы пришли сюда в столь ранний час. – Джек старался говорить как можно спокойнее.
– Недавние события в Ираке повлияли на безопасность в регионе, который является жизненно важным для Америки и ее союзников. Узнав о смерти иракского президента, мы не испытали глубокого горя. Как вам известно, на нем лежит ответственность за начало двух агрессивных войн, за жестокое подавление курдского меньшинства у себя в стране и за лишение своих граждан самых элементарных человеческих прав.
Ирак мог бы стать процветающей и богатой страной. В его недрах сосредоточена значительная часть нефтяных запасов мира, он располагает развитой промышленностью и большим населением. Единственное, чего ему не хватало, – это правительства, которое заботилось бы о нуждах своих граждан. Мы надеемся, что уход с политической сцены президента Ирака откроет народу этой страны новые возможности. Вот почему Соединенные Штаты Америки протягивают Ираку руку дружбы. Мы надеемся, что сумеем установить нормальные отношения с этой страной и раз и навсегда положить конец вражде между Ираком и его соседями по Персидскому заливу. Я дал указание мистеру Адлеру, исполняющему обязанности государственного секретаря, вступить в контакт с иракским правительством и провести переговоры по вопросам, затрагивающим интересы обеих стран. В случае, если новый режим согласится урегулировать проблему прав человека, а также провести свободные и справедливые выборы, США пойдут на то, чтобы выдвинуть предложение о снятии экономических санкций и в кратчайший срок восстановить нормальные дипломатические отношения между нашими странами.
Следует положить конец вражде. Не подобает региону, обладающему такими природными богатствами, быть местом раздоров. Америка, со своей стороны, готова сыграть роль посредника и помочь установить в регионе мир и стабильность. Соседи Ирака по Персидскому заливу, наши верные друзья, присоединятся к нам. Мы ждем благоприятного ответа из Багдада, чтобы приступить к переговорам.
Президент Райан сложил свои записки.
– На этом я заканчиваю свое официальное заявление. Есть ли у вас вопросы?
Тишина продолжалась всего долю секунды.
– Сэр, как вам известно, сегодня утром, – успел первым выкрикнуть корреспондент «Нью-Йорк тайме», – вице-президент Эдвард Келти заявил, что президентом является он, а не вы. Что вы скажете по этому поводу?
– Утверждение мистера Келти является голословным и беспочвенным, – холодно ответил Джек. – Следующий вопрос.
Сделав столь резкое отрицание, Райан был вынужден продолжать игру. Его появление не обмануло присутствующих. Такое заявление вполне мог сделать его пресс-секретарь или официальный представитель Госдепартамента. Однако он сам предстал перед корреспондентами. Глядя сквозь ослепительный свет софитов на лица собравшихся журналистов, он чувствовал, каково было одинокому христианину на арене Колизея, полной львов. Ну что ж, по крайней мере меня охраняет Секретная служба, подумал он.
– Позвольте уточнить предыдущий вопрос – что, если он действительно не ушел в отставку? – снова сумел перекричать всех корреспондент «Нью-Йорк тайме».
– Он действительно ушел в отставку. В противном случае меня не назначили бы вице-президентом. Поэтому ваш вопрос не имеет смысла.
– Но, сэр, а если он говорит правду?
– Нет, он говорит не правду. – Райан сделал глубокий вдох, как посоветовал ему Арни, и продолжил:
– Мистер Келти подал прошение об отставке по предложению президента Дарлинга. Вы все знаете причину. ФБР вело расследование его сексуальных домогательств, которыми он преследовал своих сотрудниц, когда был сенатором. Следствие касалось также одного случая, о котором мне не хотелось бы говорить… – Райан сделал паузу и потом неохотно добавил:
– Об изнасиловании его сенатской помощницы. Его отставка была частью…, сделки, договоренности, что ли, которая позволила ему избежать уголовного преследования. – Райан посмотрел в зал и с удивлением увидел побледневшие от напряжения лица. Он только что принял вызов, и брошенная им перчатка с грохотом упала на пол. Падение следующей перчатки потрясло всех еще больше. – Вы отлично знаете, кто президент Соединенных Штатов. А теперь давайте приступим к государственным делам.
– Что вы собираетесь предпринять в этой связи? – спросил корреспондент телевизионной компании Эй-би-си.
– Вы имеете в виду Келти или Ирак? – Голос Райана ясно показывал, какой должна быть тема разговора.