Обратный отсчет: Распад - Токацин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он схватил за рукав синего комбинезона одного из тренирующихся. Тот с опаской взглянул на Гедимина и подался назад.
— Этот ещё из лучших, — Мэллоу со вздохом выпустил чужой рукав. — Тут у нас толпа народу, но драться одни не хотят, а другие не умеют. Имеем шестерых бойцов и стадо овец. Бойцам — позор, а остальным… не очень понятно, для чего они тут вообще собрались.
— Если проблема в отбирании еды… — начал Гедимин, но Мэллоу поспешно мотнул головой.
— Проблема в том, что мы против Джайна ничего не стоим. Да что там Джайн! Вон там остатки банды Спаркса. У них есть свой диван. А мы жмёмся по углам и чуть что — вылетаем во двор. К таким ничтожествам никто не пойдёт, Джед. Разве что такие же.
Гедимин мигнул.
— Чего ты от меня хочешь? Это всё должна решать охрана.
Мэллоу скривился.
— Джед, они не полезут. И ты не сможешь всё время тут сидеть. Нам надо разобраться самим. Можешь их научить?
— Чему? — озадаченно спросил Гедимин. — Я сам не понимаю ваших мартышечьих порядков.
Со двора донёсся протяжный гудок, и Мэллоу радостно ухмыльнулся.
— Дальберг вернулся! Не проводишь их в ангар?
Гедимин вышел. «Гонцы», выстроенные в шеренгу по двое, уже прошли в ворота, и, едва створки начали съезжаться, сбили построение. Один, бросив контейнер напарнику, протяжно засвистел, и люди, до того толпившиеся у стены, побежали к нему.
— Пойло за колбасу! — крикнул «свистун», указывая на Винки и Дальберга, несущих в руках большие контейнеры. — Что возьмёте — ваше!
Винки взревел, поднимая над головой контейнер. Кто-то из самых быстрых протянул ему руку, но сложился пополам от пинка в промежность. Остальные взвыли.
«Hasu!» — беззвучно выдохнул Гедимин, вклиниваясь в толпу. Кто-то, врезавшись в его руку, уселся на площадку, кто-то, попытавшись поднырнуть, получил шлепок по макушке, остальные попятились. Гедимин повернулся к подстрекателю — тот уже почти добрался до ангара. Сармат, поддев пальцем плёнку контейнера, выдернул ёмкость с пивом и, подбросив на ладони, швырнул в убегающего. Удар пришёлся под колено, и человек, не устояв на ногах, полетел вперёд. Тот, в кого он врезался, растянулся в дверях вместе с ним. Гедимин перешагнул через него и выдернул из его рук контейнер.
— Тут кто-то менял пойло на колбасу, — угрюмо сказал он, глядя на притихший ангар. — Чья мартышка?
Он поднял упавшего за шиворот и встряхнул. Винки, поймав на лету второй контейнер, отвесил пинка лежащему и неторопливо пошёл в угол, откуда уже выдвинулись двое бойцов Мэллоу. В ангаре по-прежнему стояла тишина. Гедимин медленно перевёл взгляд с одной банды на другую, пожал плечами и, отпустив ворот чужого комбинезона, пошёл вслед за Винки.
Он вполглаза присматривал за чужаками, пока Мэллоу, довольно ухмыляясь и презрительно поглядывая на них, делил между своими людьми колбаски и контейнеры с алкоголем. Гедимину оставили двойную порцию, хотя он об этом не просил. Пока шёл делёж, Дальберг ходил вокруг чужого контейнера, дожидаясь, когда освободится Мэллоу. В ангаре по-прежнему было тихо, но к компании Гедимина никто не подходил — напротив, все держались поодаль и там же перемещались, переговариваясь вполголоса.
— Что тут у нас? — громко спросил самого себя Мэллоу, вскрывая чужой контейнер, и довольно хмыкнул. — То, что надо! Всем хватило пива? Тут ещё виски и джин. По полпорции, парни, не больше?
Он обвёл вопросительным взглядом свою группу, но никто из людей не кивнул и не протянул руку.
— Пойдёт в общак, — решил Мэллоу, заворачивая контейнеры в плёнку и протягивая Гедимину. Сармат мигнул.
— Что мне с этим делать?
— А что хочешь, Джед, — равнодушно пожал плечами Мэллоу. — А если не хочешь — поставь под койку. Будет кому-то нужно — я тебе напишу. Тебя же к нам нескоро спустят?..
Дальберг выудил из полупустого контейнера несколько плоских судков.
— Синская еда, — буркнул он. — Есть любители?
Гедимин протянул руку.
— У этих вещей есть вкус?
Мэллоу громко хмыкнул.
— У тебя глаза на лоб вылезут от такого вкуса!.. О, а это что? А это я ем… А тут бургеры — кому?
За бургерами протянулось несколько рук. Гедимин, вскрыв судок, держал странную еду во рту и задумчиво щурился. Ощущения действительно были богатые — он давно не вспоминал, что у него так много вкусовых рецепторов.
— Джед, а Джед, — услышал он тихий голос Мэллоу. Главарь, покончив с дележом добычи, снова помрачнел и смотрел на сармата с тревогой.
— Мы так и не договорились. Ты возьмёшься их учить? — Джон кивнул в сторону жующих людей. Гедимин озадаченно мигнул.
— Чему?
— Драться, — буркнул Дальберг, прожевав кусок бургера. — Очень надо.
Сармат недовольно сощурился.
— Я не умею драться, — сказал он. — И не умею этому учить. Тут есть такие, кто сидит за драку?
Ближайшие к Гедимину «бойцы» переглянулись и смущённо потупились.
— Рори и Гарсия, — ответил Мэллоу. — И те, кто ушёл к Джайну.
— Как это — не умеешь? — вмешался Винки, широко раскрыв глаза. — Это ты не умеешь⁈ А кто тогда умеет⁈
Гедимин поморщился.
— Я не умею, как у вас принято. К тому же… — он скользнул задумчивым взглядом по макушкам людей. — Вы мелковаты. Даже рядом с ними.
Он кивнул на банду Джайна, снова собравшуюся в плотный ком. «Устроят они нам на выходе…» — он досадливо сощурился.
— Если только… — продолжил он, не обращая внимания на недовольные лица Мэллоу и Дальберга. — Если брать численностью. Собрать отряды по трое. Один держит, один отвлекает, один бьёт. И пару недель тренировок…
Мэллоу расплылся в довольной улыбке и повернулся к своим людям.
— Слышали, парни? Джед нам поможет!