Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Научные и научно-популярные книги » Филология » Знаем ли мы русский язык?.. - Мария Аксенова

Знаем ли мы русский язык?.. - Мария Аксенова

Читать онлайн Знаем ли мы русский язык?.. - Мария Аксенова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 94
Перейти на страницу:

Начнём с насекомых. Эти маленькие существа тысячелетиями находятся в теснейших отношениях с человеком — причём в отношениях не всегда дружественных.

Вдруг из подворотни страшный великан,Рыжий и усатый та-ра-кан!Таракан, таракан, тараканище! —

эти строчки Корнея Ивановича Чуковского мы помним с детства.

Да уж, таракан — малопочтенное насекомое. Так и хочется при виде его отозваться междометием «бр-р-р» и передёрнуться от омерзения.

Впрочем, писатель Сергей Довлатов находил, что «таракан по-своему элегантен. В нём есть стремительная пластика маленького гоночного автомобиля».

Кстати, именно скорость передвижения таракана заложена в названии этого насекомого. Оно попало в русский из тюркских языков. Самое близкое к нему слово — чувашское «тар-аган», происходящее от тюркского глагола «таз» — «бежать».

Традиционная русская забава тараканьи бега известна с XIX века. Она описана в романе М. А. Булгакова «Бег» и в повести А. Н. Толстого «Похождения Невзорова, или Ибикус». В общем, попал-таки усатый в русскую классическую литературу!

Но с его помощью можно было бы также изучать и географию, и историю. Особенность этого паразита заключается в том, что в своём названии он сохраняет древнейшие названия соседствовавших в Европе народов. Дело в том, что полчища тараканов все народы Европы называли по имени некоего соседнего народа.

Анатоль Франс писал, что жители итальянского города Сиена в Средние века называли тараканов «флорентийцами», а во Флоренции, соответственно, тараканов именовали «сиенцами». Чехи называли «рыжих» «швабами» — по названию Швабии, области в Германии. Ну а мы, русские, по названию Пруссии, именовали тараканов «прусаками».

В общем, есть в тараканах некая польза. Могут они сыграть положительную роль и в воспитании детей. Великовозрастный сын моей подруги однажды спросил: «Мама, почему, когда я прихожу поздно ночью и включаю на кухне свет, там полно тараканов?» — «А ты не приходи поздно ночью!» — парировала моя остроумная подруга.

«У него тараканьи усы» — в этих словах явно слышится негативная окраска. «Особенно рьяно разводил «журавлей» и «лебедей» учитель латинского языка Вениамин Витальевич Пустынин, прозванный за длинные, торчком стоящие усы «Тараканий Ус», или, «по-латыни», «Тараканиус» (Кассиль Л. А. Кондуит и Швамбрания).

«У каждого в голове свои тараканы» — так дают понять, что у всех свои причуды, небольшие отклонения, и не стоит за это осуждать. Но когда говорят про кого-то конкретно: «у него тараканы в голове» — не имеют в виду ничего хорошего.

Но не все насекомые вызывают в нас чувство брезгливости. Например, бабочка ассоциируется с красотой, лёгкостью и хрупкостью. И слово-то само по себе ласковое и нежное.

Оно известно в русском языке с начала XVIII века. А в словарях встречается с 1780 года. Слово исконно русское.

По одной версии, оно произошло от глагола «бавить» — «гнездо», по другой — от существительного «бава» — «игрушка, забава».

Но мне больше всего нравится версия замечательного лингвиста Льва Успенского. Он считал, что слово «бабочка» означает «душа бабушки», «дух прародительницы».

Древние славяне верили, что именно в бабочек превращаются умершие предки женского пола. Их дух охраняет живых. Милая, наивная и поэтичная вера!

У меня даже родились три строчки неклассического хокку:

Любить огонь. И — такова природа —В нем погибать. О, высшее блаженство —Сгорать в любимом.

Порхает как бабочка — говорим мы о прелестной молодой девушке, изящной и красиво двигающейся. Хотя тут же на ум приходит другая фраза, имеющая негативно-оценочное значение: «Порхать как бабочка и жалить как пчела».

Не можем мы обойти вниманием и труженика муравья. Это насекомое упоминается даже в Библии — в Книге притчей Соломоновых: «Пойди к муравью, ленивец, посмотри на действия его и будь мудрым. Нет у него ни начальника, ни привратника, ни повелителя, но он заготовляет хлеб свой, собирает во время жатвы пищу свою».

Кстати, по всем фонетическим законам название этого насекомого должно бы произноситься нами как «моровей», а не «муравей». И в древнерусском языке оно именно так и звучало. Слово восходит к праславянскому «морви». Кабы не ползал моравей по мураве, то есть по траве, не превратился бы он в муравья.

«Работать как муравей», «трудиться как пчёлка» — понятно, про каких людей это говорят. А вот «рабочая пчела» звучит пренебрежительно. Так говорят о тех, кто много работает, но мало зарабатывает.

Если вы склонны делать из мухи слона, вам точно стоит разобраться в этом фразеологизме.

Французский писатель-моралист Франсуа де Ларошфуко в афористической форме метко сформулировал причину всех наших бед: «Человек никогда не бывает счастлив так, как ему хочется, и несчастлив так, как ему кажется».

Да, мы склонны преувеличивать свои проблемы. Мелкие неприятности, мы уверены, будут иметь самые трагические последствия. Насморк нам кажется признаком неминуемо надвигающейся смерти. Нас пугают концом света, и мы с удовольствием пугаемся. Такое впечатление, что весь мир населяют ипохондрики, то есть люди, которым только тогда и хорошо, когда им плохо.

Надо бы как-то прекратить делать из мухи слона.

Кстати, именно из мухи и непременно слона делают не во всех странах. Турки, например, предпочитают делать из блохи верблюда, арабы — из зернышка — гору. Ну а у китайцев всё по-китайски — они скажут: «написать большую статью на маленькую тему».

Почему в русском языке прижились муха и слон, предположить трудно. Мух, конечно, у нас много, но Россия — не родина слонов. Да, честно говоря, и не родина этого фразеологизма. Крылатая фраза родилась в Греции.

Две тысячи лет назад писатель-сатирик Лукиан, упражняясь в риторике, создал изящное произведение под названием «Похвала мухе». До небес превознёс он и её красоту, и ум, и отвагу, подкрепляя к тому же свои слова цитатами из Илиады Гомера. И завершил своё сочинение так: «Но я прерываю моё слово, — хотя многое ещё мог бы сказать, — чтобы не подумал кто-нибудь, что я, по пословице, «делаю из мухи слона». Из этого можно сделать вывод: из мухи делали слона ещё и до Лукиана. А уж каким ветром и когда занесло лукиановскую муху в Россию, нам неведомо. И эта муха неистребима!

А мы с вами не замечаем, что практически каждый день занимаемся «деланием из мухи слона». «В доме хоть шаром покати», — вздыхаем мы и начинаем чистить картошку. «Надеть просто нечего!» — с этими словами вываливаем из гардероба ворох одежды. Произнеся «денег ни копейки!», берём сумку и идём в магазин.

Ещё про мух:

Назойлив как муха — ну, об очень неприятном, прилипчивом человеке.

Слышно, как муха пролетит — это о полной тишине.

Какая муха его укусила? — задаёмся порой вопросом о непонятном, необъяснимом поведении кого-либо.

Ловить мух — ничего не делать, бездельничать. То же, что и считать мух (ворон).

Выражение давить мух стало обозначением застойного быта и скуки.

Он в том покое поселился,Где деревенский старожилЛет сорок с ключницей бранился,В окно смотрел и мух давил.

(А. С. Пушкин. «Евгений Онегин»)

Мухи не обидит — говорят о кротком, добродушном человеке.

Мухи мрут (дохнут) — это мы о чём-то очень скучном, нудном.

Совсем худо, когда люди мрут как мухи — умирают, погибают в большом количестве.

Быть под мухой — в нетрезвом состоянии.

А как богат синонимический ряд для выражения быть под мухой: нетрезвый, бухой, в кураже, в поддатии, в подпитии, вдетый, весёлый, навеселе, вмазанный, во хмелю, под хмельком, вполпьяна, выпивши (выпимши), подвыпивший, готовый (готовенький), дринканутый, кирнутый, клюкнувший, на взводе, на кочерге, на кураже, остаканенный, под газом, под градусом, под парами, подгулявший, поддавший, поддатый, подзаправленный, подзаряженный, подогретый, подшофе, принявший (на грудь), пьяный, тёпленький, нарезавшийся, хороший. А ещё в смысле «сильно выпить» говорят — зашибить дрозда.

Когда летают белые мухи — значит, зима пришла.

А вот выражение шпанская муха (мушка) слышали, возможно, многие, но мало кто знает, что оно означает. Шпанская муха — жук из семейства Mylabridae. Средства, приготовленные из неё, — бр!! — издавна использовалась для сексуального возбуждения как мужчин, так и женщин. Так что средство шпанская мушка известно ещё со времён Гиппократа.

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 94
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Знаем ли мы русский язык?.. - Мария Аксенова.
Комментарии