Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Санкция на черную магию - Ким Харрисон

Санкция на черную магию - Ким Харрисон

Читать онлайн Санкция на черную магию - Ким Харрисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 163
Перейти на страницу:

– Если они не вызовут меня, – продолжил Ал, – то, предполагаю, они, скорее всего, потратят свои деньги на то, чтобы отправить наемных убийц за тобой. Это сложная нравственная дилемма, не так ли? Предупреди их, и они выживут, чтобы убить тебя. Храни молчание, и они умрут, а ты будешь жить. Моя маленькая серая ведьма.

Он потянулся, чтобы дотронуться до моего лица, и я подняла на него свой ботинок. Ал только рассмеялся.

– Хочешь привести себя в порядок, не так ли? Ты испачкалась, – сказал он, а потом толкнул меня.

Я упала навзничь на кричащее лицо, выгравированное на мраморном полу, чувствуя, как мое тело растворяется в мыслях, когда мой ботинок заскользил по каменным плитам. Прежде чем я смогла почувствовать холод пустоты, черный камень превратился в знакомый, окаймленный солью линолеум моей кухни. Я была дома. Посмотрев вверх, я увидела Айви, Дженкса и Ли, ожидающих меня. Они молча приняли мою измазанную кровью руку и отсутствие Пирса. Айви вздохнула, и крылья Дженкса замедлились и остановились. Мои челюсти были сжаты, и я заставила их расслабиться.

Я была дома. С меня сняли метку демона. Меня не мог вызвать никто, кроме Ала и моих друзей. И у меня не было ни малейшего представления о том, что я собиралась делать.

Глава 18

Перевод Lilith

Дженкс с вихрем свергающей пыльцы спикировал вниз прежде, чем я успела подняться с коленей. Амулет от боли был бесполезен. Прикасаться коленями к линолеуму было мучительно, спутанные волосы создавали завесу между мной и миром.

– Рэйч! – позвал пикси; сверкающие блестки беспорядочно падали с него, пока он пытался пролезть сквозь мои волосы. – Ты в порядке? Где Пирс?

Как бы мне не было больно, я не смогла удержаться от улыбки. Меланхолия и восторг – странное сочетание. Я села на корточки и убрала волосы с лица. Я избавилась от метки демона, но Пирс был все еще там, с Алом. Его наказали за то, что он помог мне, и мне это не нравилось.

– Все в норме, – сказала я на выдохе, беря Айви за руку, когда она протянула ее, чтобы поднять меня на ноги. С болью в мышцах и протестующими коленями я встала, бросив свой бесполезный амулет от боли в раковину, и посмотрела на Ли, сидящего на моем месте за столом с щербатой кружкой кофе в коротких, переплетенных пальцах. Над раковиной, на темном окне проступили полоски влаги. На улице шел дождь.

Айви отпустила мою руку и отошла, чтобы установить привычное расстояние между нами.

– Что случилось с твоим вторым ботинком? – спросила она, и на моем лице медленно расползлась улыбка, несмотря на беспокойство за Пирса. Облокотившись о раковину, я с болью вывернула ногу вверх и в сторону, чтобы снова стянуть носок.

– Она пропала, – сказала я, имея в виду демонскую метку. – Теперь я избавилась от двух. Осталась лишь одна.

«Та, за которую я должна благодарить Ника».

Айви наклонилась, придерживая волосы, чтобы посмотреть на мою ногу. Дженкс подлетел ближе, и сквозняк от его крыльев принес прохладу. В углу резко выпрямился Ли.

– С тебя сняли метку? – спросил он, почти пролив свой кофе. – Ты отдала ему Пирса?

Моя нога опустилась на пол, и Айви вместе с Дженксом напряглись.

– Я не отдавала ему Пирса. Разве это выглядит так, будто я отдала ему Пирса? А? Разве я просила Пирса идти за мной? Ты слышал слова, вылетающие из моего рта и молящие: Пирс, спаси меня! Нет. Он уже принадлежит Алу. Он сам позволил демону поймать себя прошлой зимой. Сейчас он на задании – нянчится со мной. Он вернется, – я посмотрела на Айви и Дженкса, хмурясь. – Держу пари.

Ли поднял руку, прося прощения.

– Из-ви-и-ни, – сказал он сухо. – Тогда что же ты отдала ему?

Нахмурив брови, я подняла вторую ногу вверх, расстегнула оставшийся ботинок и скинула его. Рекс, кошка Дженкса, отправилась его исследовать, а я скрестила руки на груди.

– Я отдала ему обратно его имя вызова, если тебе так хочется знать. Метку, от которой я сегодня ночью избавилась, я получила от Тритон, когда ты пытался отдать меня Алу, и мне пришлось оплатить себе дорогу домой.

Дженкс опустился на плечо Айви, держа руки на бедрах. Айви тоже казалась напряженной, когда они уставились на него. Однако Ли выглядел всего лишь раздраженным.

– Кто кого отдал Алу? – спросил он мрачно. – Это я получил долгое путешествие в ад.

– Ты сам купил себе билет, – парировала я. – В следующий раз прислушивайся, когда я предупреждаю тебя, ладно? Я не такая глупая, какой тебе хотелось бы.

Ли нахмурился, но потом его лицо разгладилось, и он усмехнулся.

– Я думаю, что ты просто везучая. Сейчас я слушаю тебя, если это что-то значит.

Мой гнев сразу же ушел. Должно быть, просто невыносимо принадлежать Алу. То, что Пирс сейчас был там, действительно тревожило меня. Это бы беспокоило меня еще больше, если бы я не знала, что он рано или поздно вернется присматривать за мной. Если только Ал случайно не убил его, и я не попаду под опеку Тритон.

«Дерьмо».

– Вот что я тебе скажу, Ли, – начала я, когда напряжение в комнате спало. – Как насчет того, чтобы просто договориться, что ты будешь добр ко мне, а я буду добра к тебе? Кажется, сегодня это сработало.

– Он запер тебя на лодке и взорвал ее, – угрюмо напомнила Айви.

– Кист установил бомбу, – сказала я, желая, чтобы она перестала поднимать эту тему. Мое внимание вернулось к Ли, и я продолжила:

– Как на счет этого? Я не говорю о сотрудничестве. Тем более, о перемирии. Тебе не нужно доверять мне, просто перестань меня раздражать. И больше не используй на мне заклятья. Никогда. Даже если из-за меня придется ехать на автобусе.

– Ты помнишь это? – спросил Ли, и я кивнула.

– Большую часть, – я бы злилась на Ли за то, что он вырубил меня, но это, вероятно, был единственный способ добраться до дома. Королева мира… боже, как же стыдно.

Темные глаза Ли стали задумчивыми. Крылья Дженкса замедлились, и даже Айви, казалось, расслабилась. Мои глаза остановились на растрепанном, но стойко держащимся в вертикальном положении Ли, я пересекла комнату и протянула ему руку. Он сидел там сам по себе, и я наклонила голову, гадая, не поведет ли он себя по-глупому на счет этого и не позволит ли своей гордости снова положить себя на ковер. Но потом тонкие губы Ли скривились, и, наконец, показалась улыбка. Со скользящим шелестом своего заляпанного грязью костюма Ли встал, и мы пожали друг другу руки. Между нами не проскочило даже шепота энергии. Его ладонь казалась маленькой – после руки Ала – и крепкой.

– Это разрушит планы Трента, – сказал мужчина, отпустив мою руку.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 163
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Санкция на черную магию - Ким Харрисон.
Комментарии