Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Старинная литература » Древневосточная литература » Средневековые арабские повести и новеллы - Автор неизвестен Древневосточная литература

Средневековые арабские повести и новеллы - Автор неизвестен Древневосточная литература

Читать онлайн Средневековые арабские повести и новеллы - Автор неизвестен Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 94
Перейти на страницу:

Эти слова привели царя в ярость, он в гневе приказал привести хранителя казны и хотел казнить его наихудшей смертью. Но казначей обратился к нему с такими словами: «О царь, я не виновен ни в каком преступлении и говорю это не для того, чтобы спасти свою жизнь, не потому, что страшусь тебя или хочу угодить тебе. Кто невиновен и за кем нет греха, тот не боится наказания, которое ожидает его, и не поддается горю и печали, но его врагов, которые боятся последствий своих деяний, обязательно постигнет кара, хотя бы спустя некоторое время, как она постигла царя Дармина и его везира».

Царь спросил: «А кто был этот царь Дармин и какова история его везира?»

Хранитель казны ответил: «Знай, о царь, — да продлит Аллах твое величие и возвысит славу твоего царства, — что Дармин был царем Табаристана и у него было два везира. Старшего из них звали Даркан, а младшего — Карван. У Даркана была дочь, которая слыла самой красивой, прелестной, стройной, благонравной, чистой и благочестивой девушкой своего времени. Звали ее Адва. Услышав о ее необычайной красоте, царь позвал к себе своего старшего везира, ее отца, и сказал ему, что желает по закону и обычаю жениться. Везир попросил у царя немного повременить, чтобы поговорить с дочерью, сообщить ей об этом предложении и получить ее согласие. Царь сказал: „Я согласен, но поторопись принести ответ и надолго не уходи“. Везир, оставив царя, пошел к дочери и сказал ей, что царь хочет взять ее в жены. „Прости меня, отец, — сказала девушка, — даже если ты убьешь меня, я не буду женой царя. Если ты обязательно хочешь выдать меня замуж, то отдай любому, кто стоит ниже меня. За царя же я не пойду, даже если он будет вынуждать и угрожать или осыплет меня подарками, милостями и почестями. Он может взять меня к себе только как служанку, и то в оковах“. Везир вернулся к царю и сообщил ему ответ дочери. Но страсть царя к дочери везира стала еще больше, и он сказал старшему везиру: „Выдай за меня дочь добром, не то я возьму ее силой“. Везир, печальный, вернулся к дочери и рассказал ей об угрозе царя. Но девушка ответила: „Я никогда не выйду замуж за царя, если даже он разрубит меня на куски, и в этом даю торжественный обет перед Аллахом!“

Везир снова явился к царю и передал ему слова дочери. Но, заметив признаки гнева в глазах царя и услышав его гневные угрозы, он удалился, печальный и удрученный, и решил бежать с дочерью в другую страну, чтобы спастись от верной гибели. Царь же, узнав о его намерениях, послал приближенных и слуг перекрыть все пути и не дать бежать везиру и его дочери. Когда их поймали, царь приказал убить везира, а потом женился на его дочери против ее желания.

Ей оставалось только положиться на волю Аллахе, посвятить себя молитвам и посту, днем и ночью поминать имя божье.

Однажды царь собрался отправиться в один из краев своей страны. Он позвал младшего везира и сказал ему: „Я отправляюсь в путешествие, и, быть может, оно затянется. Я поручаю тебе свою жену, дочь везира Дархана. Ты должен служить ей и охранять ее, так как ты знаешь, что она самое дорогое, что у меня есть на этом свете“.

„Я счастлив, что эту обязанность ты возлагаешь на меня, — ответил везир, — и выполню ее подобающим образом“. И царь спокойно уехал. Однако везир влюбился в царицу, которую он как-то увидел, когда она проходила по дворцу. Он написал ей письмо, изливая свою страсть, умолял понять, в каком он состоянии, и просил осчастливить его свиданием. Она отослала ему письмо, в котором осуждала его такими словами: „Не подобает тебе, о везир, соблазнять меня и поступать вероломно по отношению к царю, твоему господину и благодетелю. Он избрал тебя, чтобы ты охранял и оберегал его честь, а не покушался на нее! Выкинь из сердца постыдную страсть и не требуй от меня то, что не дозволено Аллахом ни мне, ни тебе. Если ты еще раз обратишься ко мне с подобными речами, то я жестоко накажу тебя“. Получив этот ответ, везир понял, что царица неприступна и беспорочна, и стал ругать себя, трепеща от страха, ибо знал, что когда царь вернется, то покарает его самой жестокой карой, и решил погубить царицу. Сразу же после возвращения царя он доложил о состоянии дел в государстве, о его прочности и успехах, словом, обо всем, что нетрудно было рассказывать, и умолчал лишь об измене, которую якобы совершила царица.

Царю доставил большое удовольствие доклад везира, а затем он спросил о своей супруге. Везир ответил: „Женщина, к которой ты привязан всем сердцем, обманула тебя, прикинувшись беспорочной и чистой. Сразу же после твоего отъезда она встретилась со слугой своего отца, которого приблизила к тебе, и ты осыпал его благодеяниями. Если бы я не видел этого собственными глазами, то не поверил бы“. Царь, охваченный гневом, приказал тотчас же казнить слугу, а затем обратился к одному из военачальников и велел казнить также царицу за измену. Военачальник был человеком сдержанным и мудрым и сказал царю: „Не подобает казнить царицу недостойным образом. Мое мнение таково: отошли ее в пустыню и оставь ее там. Если она виновна, Аллах погубит ее в наказание за ее вину; если же она невиновна, он избавит ее от гибели и грех напрасного убийства не будет преследовать тебя. Если за нее сейчас не заступается твоя прежняя любовь, то пусть заступится за нее смерть ее отца, которого ты казнил. Я прошу тебя помиловать ее. Конечно, воля твоя и твое мнение выше и достойнее“.

Царь одобрил его речь и обратился к одному из своих приближенных, приказывая ему отвезти царицу в пустыню и оставить там живой, чтобы она мучилась подольше. Тот человек повиновался приказу царя, взял царицу, отвез ее в пустыню и оставил там без пищи и воды. Оказавшись в безвыходном положении, царица поднялась на холм и стала молиться Аллаху. По воле благого провидения на нее набрели люди Кисры. Они отправились в пустыню, чтобы разыскать заблудившегося там верблюда. Кисра пригрозил им, что если они не найдут его, то он убьет их всех. Случилось так, что они начали свои поиски там, где находилась царица. Увидев, как смиренно и благочестиво она молится, люди Кисры подождали, пока она окончит молитву, и тогда подошли к ней, поздоровались и, получив вежливый ответ на свое приветствие, спросили, кто она такая и что делает в этом безлюдном месте. Она ответила, что предается служению Аллаху в этом пустынном краю, где ни мирские блага, ни дети не отвлекают ее от благочестивого дела. Увидев ее красоту, величие и скромность, старший над этими людьми влюбился в нее и предложил выйти за него замуж, обещая быть мягким, добрым и обходительным, никогда не стеснять ее в молитвах и служении господу. Она ответила, что ей противно замужество, ибо она посвятила все свои помыслы служению Аллаху, избрала уединение и сторонится людей, дабы ей не мешали мирские дела. Затем она сказала старшине, что если он хочет оказать ей услугу, а за это ему воздаст господь, ибо каждое доброе дело возвращается к тому, кто совершил его, то пусть он приведет ее к источнику и даст ей кое-какие припасы. Старшина выполнил ее просьбу и отвел царицу к роднику, а затем удалился со своими людьми чтобы разыскать верблюда. С помощью Аллаха они быстро нашли его, и старшина понял, что Аллах помог им найти верблюда за ту услугу, которую он оказал богобоязненной женщине-отшельнице. Он пошел обратно и нашел ее, оставил много припасов, а затем погнал верблюда ко дворцу царя Кисры. Как только он прибыл к царю, он тотчас же рассказал ему об отшельнице, описав ее красоту, величавость и скромность в восторженных словах.

Этот рассказ заинтересовал царя, который по описанию полюбил эту женщину, и, страстно желая посмотреть на нее, он сел на коня и в сопровождении большой группы своих приближенных и челяди отправился в пустыню, в место, указанное погонщиком верблюдов. Увидев отшельницу, царь понял, что она выше всяких описаний, и со всем почтением приветствовал ее. Приближенные царя сказали женщине, что перед ней Кисра, самый могущественный владыка на земле, который, услышав о ее красоте и благочестии, загорелся желанием повидаться с ней. Царь предложил отшельнице отправиться в столицу его царства, где она может жить в почете и уважении, и если она согласится, то он женится на ней по закону и обычаю. Если же она не поедет с ним, тогда и он удалится от людей, бросит свое царство и ради нее будет жить в пустыне. Она окажет ему большую честь, если не отвергнет его любовь.

„О великий царь, — ответила женщина, — что может быть общего между тобой, великим владыкой, и мной — отшельницей, посвятившей себя посту и молитвам?“ Царь ответил: „Тогда я тоже остаюсь здесь и буду рядом с тобой поклоняться Аллаху, подобно тебе“. Сказав это, он приказал своим слугам и челяди разбить два шатра друг против друга — один для отшельницы, а другой для него самого. Он дал женщине невольницу, чтобы она служила ей и готовила еду.

Царь оставался в своем шатре и то и дело украдкой глядел на шатер отшельницы, но вел себя скромно. Так прошло несколько месяцев, и отшельница однажды сказала себе: „Не следует разлучать царя с его подданными, ведь он справедливый, сдержанный, мудрый и благочестивый человек. Он поселился из-за меня в пустыне, перестал управлять царством и приносить пользу подданным. Я должна заставить его вернуться в свое царство, ибо это достойнее для него, чем жизнь в пустыне, тем более что я дала твердый обет Аллаху остаться здесь в одиночестве, чтобы никто не мог оторвать меня от молитв“.

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 94
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Средневековые арабские повести и новеллы - Автор неизвестен Древневосточная литература.
Комментарии