Вторая любовь - Джудит Гулд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Так, начинается, — подумала Глория. — Надо все-таки поздороваться со старым драконом. Посмотрим, чем она будет недовольна на этот раз».
Алтея почувствовала приближение гостьи и отпустила садовников. Один из них взял корзинку с отобранными розами и направился к Дому. Второй поднял корзину побольше с явно забракованными цветами и понес ее к компостной куче.
Глории еще оставалось пройти несколько шагов, когда свекровь повернула голову и окинула ее одним долгим, пристальным взглядом. На лице Алтеи Уинслоу не отразилось ни одобрение, ни порицание.
— Мое дорогое дитя, — пожилая женщина подставила щеку для поцелуя. — Ты почти вовремя.
Глория проигнорировала упрек. Благодарение Господу, что я завернула в дамскую комнату. Без подкрепления я бы не смогла промолчать.
— Здравствуйте, мама, — откликнулась она.
— Ты выглядишь иначе, — проницательно заметила старшая миссис Уинслоу. — Ты, должно быть, лучше заботишься о себе.
Глория проглотила и это. Она только гадала, как долго ей удастся продержаться, прежде чем потребуется еще глоток. «Доверься свекрови, и будешь пить все время», — утомленно подумала невестка.
Алтея жестом указала на стоящее напротив кресло.
— Садись, дорогая.
Молодая женщина послушно села и оглянулась по сторонам.
— Эти розы прекрасны, мама.
— Да, некоторые из них оказались довольно приличными, — согласилась Алтея. — Посмотри на розовую «Королеву Дании» вот здесь и на фиолетовую «Кардинал Ришелье» вон там. — Она обвела кусты жестом. — Они особенно великолепны. — Но потом ее губы сложились в горькую складку. — Но «Девичий румянец» и белая «Мадам Харди» в этом году меня разочаровали. А что до этих новых, постоянно цветущих кустов, — Алтея подняла обе руки, — никогда больше! Цветы и запах принесены в жертву количеству бутонов. Но разве не это происходит и со всем остальным в наши дни? Возьми яблоки, такие сочные и многообещающие на вид и такие пресные и рыхлые на вкус.
Глория кивнула, потом нахмурилась.
— Но разве для роз еще не слишком рано? Я думала, что они цветут только летом.
— Это все потому что ты с Востока, — четко напомнила ей миссис Уинслоу. — Ты забываешь, что у нас здесь все цветет два раза в год.
— Совершенно верно, но я считала, что это относится только к овощам и однолетним растениям.
— Обычно это так, — никогда еще пожилая леди не улыбалась так жизнерадостно. — Но именно поэтому у меня две теплицы, чтобы одну держать холодной. Это позволяет мне играть с временами года.
«Как это похоже на Алтею, — не удержалась от мысли Глория. — Манипулирует с климатом, словно она Господь Бог».
Подошел слуга и спросил, не принести ли им чего-нибудь.
— Минеральной воды, — сказала Глория, понимая, что ее ограничат одним бокалом вина. И я лучше подожду, пока он мне на самом деле понадобится.
И просто из желания повредничать, она сладко добавила:
— Может быть, у вас случайно найдется «Аполлонарис»?
— Сожалею, мэм. У нас есть «Перье», «Сан-Пелегрино», «Эвиан», «Найя», «Калистога» и клаб-сода.
— Тогда «Пелегрино».
— А мне принесите вина, Генри, — приказала Алтея. — «Мондави Каберне» урожая 1991 года. Оно отлично подойдет к ленчу.
— Слушаюсь, мэм.
Глория открыла сумочку, достала золотую зажигалку и золотой портсигар. Потом спохватилась.
— Вы не будете возражать, мама? Учитывая то, что мы на открытом воздухе?
Алтея выглядела так, словно была вынуждена смириться с тяжелым бременем.
— Что ж, я бы предпочла, чтобы ты не курила. — Она вздохнула. — Но если тебе это необходимо…
— Спасибо. — Глория рывком открыла портсигар, достала сигарету и щелкнула зажигалкой. Молодая женщина глубоко затянулась, вдыхая дым в легкие, закинула голову назад и выдохнула экстравагантный плюмаж. Она еще раз быстро затянулась и махнула рукой с сигаретой в воздухе, словно набрасывая дымовой аркан, указывая на расположенные поблизости каскады.
— Вы никогда не думали о том, чтобы срыть все это и засыпать землей?
Алтея посмотрела на нее сквозь полуприкрытые веки, потом проследила за рукой невестки и взглянула на канал из известняка.
— Если говорить начистоту, то я об этом думала. Да. — Свекровь кивнула.
Глория затянулась.
— Но вы решили этого не делать?
Пожилая женщина покачала головой.
— Вовсе нет. Если честно, то я не смогла решить этот вопрос, уничтожить каскады или оставить все, как есть.
Глория посмотрела на нее:
— Боюсь, что я вас не понимаю.
Алтея мгновение молчала.
— Эту землю купил мой прапрадед, — в ее голосе слышалась гордость.
— Я знаю об этом, — подтвердила молодая женщина.
— Он выстроил дом и эти каскады. Все, что ты видишь на этих акрах, это его наследство. Он передвигал целые холмы… Некоторые говорят, что и горы.
— И об этом мне известно, мама, — сказала Глория.
Старая леди сидела прямая, царственная, настоящий символ всего, что значили Дом, земля и власть Уинслоу. Даже Виолетта, свернувшаяся у нее на коленях, именно в этот момент подняла голову, явно подражая гордости хозяйки, шелковый подбородок с выдающейся вперед нижней челюстью придавал собачке высокомерно-презрительный вид.
Чертова псина! Глория почувствовала, как на нее нахлынуло всеподавляющее желание удавить пушистую сучку. Господи, как же она ненавидела этих пекинесов.
— Это так своеобразно, — пробормотала Алтея, — но эти каскады, кажется, напоминают обо всем том, что уже ушло, обо всем легкомысленном. — Она взглянула на них. — И в то же самое время уничтожить их кажется почти… гм, святотатством. — Старшая миссис Уинслоу сухо хмыкнула и снова посмотрела вдаль. — Я боюсь, что все это слишком трудно объяснить.
Глория молча кивнула. Все это звучало как чушь собачья, хотя на странном, подсознательном уровне она все отлично понимала. В этом и преимущество тех, у кого нет семьи. Если вы не в состоянии вернуться к собственным корням, вы завистливо уважаете тех, кто может это сделать.
— Все дело в преемственности, понимаешь? — продолжала свекровь. — Наследство. Семья. История. Кто знает? — Алтея пожала плечами. — Может быть, я просто сентиментальная старая дура.
Вот в этом Глория сомневалась. Сентиментальная и старая, пожалуй. Но дура? Никто никогда не примет Алтею за дурочку.
Старая миссис Уинслоу прямо посмотрела на невестку.
— Я знаю, о чем ты думаешь. Что никто не осмелится так меня назвать. — Она легко улыбнулась. — Во всяком случае, в глаза.
Вернулся слуга и принес огромный серебряный поднос. Минеральная вода и каберне в бутылках, стаканы из резного хрусталя, лед в отдельном серебряном ведерке. Глорию, как гостью, обслужили первой. Затем последовал ритуал дегустации вина.
— Восхитительно, — высказалась хозяйка дома, насладившись букетом и тягучим насыщенным вкусом. — Превосходное вино. Спасибо, Генри.
Он ушел, и женщины несколько минут сидели молча.
— Действительно жаль, — печально сказала свекровь. — Когда я была ребенком, в каскадах всегда плескалась вода. Ты не можешь представить, какое это было волшебное зрелище. Нечто, возникшее из мечты.
Пожилая дама сделала еще глоток вина.
— Но это было еще до появления Силиконовой Долины. До того, как на побережье стало так много жителей. До того, как законсервировали источники воды!
— Но это сделали не напрасно, — подчеркнула Глория. — Если бы не это, то нехватка воды ощущалась бы еще сильнее.
— Как будто качать туда-обратно одну и ту же воду это уж так экстравагантно! Действительно. Иногда я задумываюсь над тем, куда катится мир.
— Если вам так не хватает каскадов, почему бы вам не договориться и не вызвать цистерны, чтобы их наполнить? Так поступают с плавательными бассейнами.
Алтея покачала головой.
— Это невозможно. Мой поступок могут неправильно истолковать, и я могу испортить будущее Ханта. Материальное благополучие может быть ужасным гандикапом в политике.
Глория собралась было возразить, но не стала. Она и вправду была не в настроении ссориться. Ей только и хотелось, чтобы с ленчем было покончено, она вынесет то, ради чего ее пригласила Алтея, и галопом унесется обратно в город.
Свекровь не сводила с нее глаз.
— Разумеется, я понимаю, что это лишь видимость, — начала она, — но все-таки можно недооценить важность некоторых вопросов. Впечатление на самом деле значит очень много. — Миссис Уинслоу сияюще улыбнулась. — Ты не согласна, дорогая?
У Глории в голове зазвонил колокольчик тревоги. «Начинается, — подумала она, потягивая воду. — Больше она не станет ходить вокруг да около. Мы наконец-то подобрались к самой сути».