Интриганка - Сидни Шелдон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пятница, одиннадцать утра. К терминалу для челночных рейсов Западных авиалиний аэропорта Ла Гуардиа подкатило такси, из которого вышла Ив Блэкуэлл и вручила водителю стодолларовую банкноту.
– Эй, леди, у меня нет сдачи! – воскликнул тот. – Неужели не найдется чего помельче?
– Нет.
– Тогда придется вам разменять бумажку!
– Времени не остается. Нужно успеть на следующий челночный рейс до Вашингтона.
Нервно взглянув на дорогие часики, она, по-видимому, наконец приняла решение:
– Можете оставить все себе! – кивнула девушка обалдевшему шоферу и поспешила к терминалу. Почти подбежав к кассам, она, задыхаясь, попросила один билет до Вашингтона и обратно. Кассир взглянул па большие настенные часы:
– Опоздали на две минуты, мисс. Самолет только что взлетел.
– Но мне необходимо улететь этим рейсом! Я должна встретить… – отчаянно волнуясь, бормотала девушка.
– Не расстраивайтесь, мисс. Следующий рейс через час.
– Это слишком… А, все к черту!
Кассир сочувственно наблюдал, как неудачливая пассажирка старается взять себя в руки.
– Хорошо, я подожду. Здесь есть кафетерий?
– Нет, только автомат, дальше по коридору.
– Спасибо.
Глядя ей вслед, кассир покачал головой. Ну и красавица! Позавидуешь парню, к которому она так спешит.
***Пятница. Два часа дня.
«Это словно второй медовый месяц», – думала Александра, вне себя от радостного возбуждения.
«…Избавься от слуг, мой ангел. Я хочу быть только вдвоем с тобой. Представь, какой прекрасный уик-энд мы проведем вместе…»
И сейчас Александра собиралась вылететь в Дарк Харбор, к мужу. Она явно опаздывала.
Сегодняшнее деловое свидание за ленчем отняло больше времени, чем она ожидала.
– Я уезжаю, – предупредила Александра горничную. – Вернусь только в понедельник утром.
Но не успела она дойти до двери, как зазвонил телефон.
«Пусть себе звонит. Я и так опаздываю», – подумала Александра, повернув ключ в замке.
Пятница, семь часов вечера.
Джордж Меллис вновь и вновь обдумывал план Ив. Ни единого слабого звена!
"… В бухте Пилбрук я оставлю ждать моторную лодку. Отведи ее в Дарк Харбор так, чтобы тебя не увидели. Привяжи к корме «Корсара». Скажи Александре, что хочешь покататься при лунном свете. Когда окажетесь в море, делай, что душа пожелает, только помни – без крови. Брось тело за борт, садись в лодку и оставь «Корсара» дрейфовать. Возвращайся в бухту Пилбрук, потом переправься паромом из Линкольнвилла в Дарк Харбор. Возьми такси и поезжай домой. Заставь водителя под каким-нибудь предлогом выйти на причал, так, чтобы вы оба заметили пропажу «Корсара». Когда увидишь, что Александра исчезла, звони в полицию. Ее тело никогда не найдут, приливом его вынесет в открытое море.
Два известнейших нью-йоркских доктора подтвердят, что это, возможно, самоубийство".
Все шло, как предусмотрела Ив. Моторная лодка действительно оказалась в бухте Пилбрук. Не зажигая огней, Джордж пересек бухту при лунном свете. Ему удалось незамеченным проскользнуть мимо пришвартованных лодок и добраться до причала Блэкуэллов. Заглушив мотор, он обрывком линя привязал лодку к корме «Корсара», большой парусной яхты.
***Александра уже ждала в гостиной, держа в руках телефонную трубку: увидев Джорджа, улыбнулась, весело помахала рукой и прошептала одними губами:
– Это Ив!
Немного послушала и объявила:
– Ну все, Ив, мне пора. Приехал дорогой муженек! Увидимся на следующей неделе. Пообедаем вместе, хорошо? Нажала на рычаг и поспешила обнять Джорджа:
– Ты рано сегодня. Как хорошо!
– Без тебя было так одиноко, что я попросту бросил все и удрал.
Она поцеловала его:
– Я тебя люблю.
– А я тебя обожаю, родная. Ты отпустила слуг?
– Мы здесь только вдвоем. И знаешь что? Я приготовила мусаку! Специально для тебя.
Он нежно обвел пальцем соски грудей, двумя камешками выделявшиеся под тонкой шелковой блузкой.
– Знаешь, о чем я мечтал целый день, сидя в этом унылом душном офисе? О морской прогулке с тобой! С моря дует свежий ветер. Почему бы не провести на яхте часок-другой?
– Если хочешь. Только мусака…
Он снова уже чуть сильнее сжал ее грудь:
– Ужин может подождать. А я – нет.
– Ну хорошо, – рассмеялась она. – Пойду переоденусь. Я сейчас, всего несколько минут.
– Посмотрим, кто быстрее!
Поднявшись к себе, Джордж переоделся в спортивные брюки, свитер и парусиновые туфли. Теперь, когда так долго ожидаемая минута вот-вот настанет, чувство ликующего возбуждения, почти счастья, охватило его. Джордж с трудом сдерживал нетерпение.
– Я готова, милый, – послышался сзади голос. Меллис обернулся. Она стояла в дверях, одетая почти так же, как он. Длинные светлые волосы перехвачены на затылке голубой лентой.
«Боже, как она прекрасна, – подумал Джордж с некоторым сожалением. – Подумать только, что подобная красота пропадет зря».
– И я готов, – ответил он.
Заметив привязанную к корме моторную лодку, она удивилась:
– Зачем это, дорогой?
– На другом конце залива есть маленький островок, на котором мне всегда хотелось побывать, – объяснил Джордж. – Подойдем туда на лодке и не будем беспокоиться, что налетим на скалы.
Отдав швартовы, он медленно спустил яхту с эллинга и, развернув носом к ветру, поднял грот и кливер; «Корсар» лег на правый галс. Ветер подхватил большие паруса, и судно рванулось вперед.
Они миновали волнорез. Свежий пятибалльный бриз бил прямо в лицо; яхта
накренилась, подветренный борт почти скрылся под водой.
– Какая великолепная необузданная стихия! – воскликнула она. – Я так счастлива, дорогой!
– И я тоже, – улыбнулся Джордж. Каким-то странным образом ему действительно доставляло удовольствие видеть радость Александры. Пусть умрет с легким сердцем!
Джордж оглядел горизонт и убедился, что поблизости не было ни одного судна. Лишь вдалеке виднелись неясные огни.
Пора.
Включив автопилот, Меллис в последний раз взглянул на пустынный горизонт и с сильно бьющимся от нетерпения сердцем направился к подветренному борту.
– Алекс! – позвал он. – Посмотри, какая красота! Она встала рядом, глядя на холодную темную воду, пенившуюся за кормой.
– Подойди ближе, – хрипло приказал Джордж.
Она мгновенно оказалась в объятиях мужа; тот впился губами в ее губы. Руки Джорджа сомкнулись за ее спиной: притягивая, прижимая все теснее; почувствовав, как ее тело на мгновение расслабилось, он напряг мускулы и начал поднимать женщину, одновременно переваливая ее через поручень.
Она неожиданно начала сопротивляться.
– Джордж!
Он поднял Александру выше, ощутил, как она пытается выскользнуть, но силы были неравны. Она была уже почти за бортом, но по-прежнему отчаянно отбивалась ногами; Джордж уперся в палубу для последнего толчка, и в эту минуту невыносимо-жгучая боль разорвала грудь. Сердечный приступ? Инфаркт? Джордж открыл рот, чтобы заговорить, но из горла вырвался фонтан крови. Он опустил руки и взглянул вниз, не в силах поверить происходящему. Из зияющей раны бил красный ручей. Джордж поднял глаза. Она стояла чуть поодаль с окровавленным ножом в руке, нежно улыбаясь ему.
Последней мыслью Джорджа Меллиса было:
«Ив…»
Глава 34
Александра добралась до Дарк Харбор только к десяти вечера. Несколько раз она пыталась дозвониться до Джорджа, но никто не отвечал. Александра надеялась, что муж не рассердится за такой поздний приезд. С самого начала все шло наперекосяк. Днем, когда Александра почти уже вышла из дому, чтобы лететь на свидание с Джорджем, зазвонил телефон. Решив не брать трубку, она поспешила к автомобилю, но следом выбежала горничная:
– Миссис Меллис! Это ваша сестра. Что-то срочное. Пришлось вернуться.
– Дорогая, я в Вашингтоне, – объявила Ив. – У меня ужасные неприятности. Необходимо срочно увидеться с тобой.
– Конечно, – не задумываясь, ответила Александра. – Сейчас я уезжаю к Джорджу, в Дарк Харбор, но в понедельник к утру вернусь.
– Слишком поздно! – с отчаянием прошептала Ив. – Умоляю, приезжай в аэропорт Ла Гуардиа. Я прилечу пятичасовым рейсом.
– Я бы рада, Ив, но Джордж…
– Алекс, мне очень нужно. Ждать нельзя. Но, если ты занята, тогда конечно…
– Подожди! Хорошо, немедленно приеду.
– Спасибо, дорогая. Я знала, что смогу на тебя рассчитывать.
Ив так редко просила ее о чем-либо, что Александра просто не могла отказать. Ну что ж, придется вылететь на остров следующим рейсом.
Она позвонила Джорджу на работу, предупредить, что задерживается, но его не было. Объяснив все секретарше, Александра села в такси и едва успела в аэропорт Ла Гуардиа. Напрасно искала она Ив в потоке прибывших пассажиров. Прождав сестру два часа и не зная, где ее искать, Александра в полной растерянности решила все-таки отправиться на остров. Подойдя к Сидар-Хилл-Хаус, она заметила, что в окнах темно. Странно, ведь Джордж уже давно должен был приехать. Александра прошлась по всем комнатам, зажгла свет. Ни души. Она позвонила в Нью-Йорк. Трубку сняла горничная.