Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Дело очаровательного призрака - Эрл Гарднер

Дело очаровательного призрака - Эрл Гарднер

Читать онлайн Дело очаровательного призрака - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 47
Перейти на страницу:

– Нет, мисс Белан, я ничего не перепутал. Я хочу поговорить именно с вами. Я представляю девушку, о которой вы читали.

Адвокат кивнул в сторону валявшейся на полу газеты с вырезанной статьей.

Этель Белан уже собралась что-то сказать, но решила не открывать рта.

– У вас неплохая квартира, – заметил Мейсон.

– Спасибо.

– Из окон открывается вид на парк Сьерра-Виста?

– Да, мне очень нравится, что парк расположен прямо через улицу.

– В вашей квартире две спальни?

– Да.

– Кто-то живет вместе с вами?

Этель Белан обвела свою квартиру глазами, словно надеялась получить откуда-то вдохновение и понять, как лучше действовать в сложившейся ситуации. На мгновение ее взгляд остановился на телефоне, потом она посмотрела в окно.

– Я давно ее снимаю, – наконец сказала она. – Вначале со мной вместе жила одна очень милая девушка, но она переехала на Восток: там ей предложили интересную работу, а я… пока мне не удалось еще никого найти. Наверное, в делах подобного рода не стоит торопиться: необходимо подобрать человека, с которым сможешь ужиться.

Мейсон кивнул.

– Вы курите? – спросил адвокат, вынимая портсигар из кармана.

– Нет, спасибо.

– Вы мне разрешите?

– Конечно.

Мейсон закурил и откинулся в кресле.

– Я собиралась уходить, – заявила Этель Белан.

Мейсон опять кивнул, продолжая молча курить.

– Мистер Мейсон, объясните, пожалуйста, что вам нужно.

Мейсон удивленно посмотрел на хозяйку квартиры.

– А разве вы не знаете? – спросил он.

– Я… предпочла бы, чтобы вы сами сказали. Я…

Адвокат посмотрел на дым, поднимающийся от сигареты вверх.

– Представляя клиента, мне часто приходится действовать с исключительной осторожностью. Можно выступить с каким-то заявлением, которое будет неправильно понято, в результате возникнет сложная ситуация. Я предпочитаю, когда с заявлениями выступает другая сторона, а я с ними или соглашаюсь, или не соглашаюсь.

– Мистер Мейсон, мне совершенно не о чем с вами разговаривать. Я, конечно, в курсе, что вы известный адвокат с прекрасной репутацией и…

Мейсон посмотрел ей прямо в глаза.

– Элеонора была в вашем плаще? – внезапно спросил он.

Вопрос застал ее врасплох.

– Ну… Я… Ах, значит, вы поэтому сюда пришли? Вы выяснили все про плащ.

Мейсон молча изучал тлеющий кончик сигареты.

– Мистер Мейсон, вас сюда послала Элеонора или вы сами разузнали все про плащ?

– Мы хотим забрать ее вещи, – заявил Мейсон, резко повернувшись к Этель Белан.

– Ну… я…

– Я взял с собой свою секретаршу на тот случай, если придется что-то упаковывать.

– Я… Мистер Мейсон, а почему вы решили, что у меня здесь есть какие-то вещи Элеоноры?

Мейсон молчал.

– Насколько я понимаю, она абсолютно ничего не помнит – что касается того, где она находилась и чем занималась последние две недели, – продолжала Этель Белан.

Мейсон улыбался загадочно, словно высеченный из гранита сфинкс.

– Ладно, – вздохнула женщина. – Вы – уважаемый человек и, наверное, не приехали бы сюда за вещами Элеоноры, если бы она сама вас не прислала. Следуйте за мной, пожалуйста.

Этель Белан направилась в одну из спален, открыла шкаф и заявила:

– Вот один ее чемодан, вот второй и…

– И сумка, насколько я вижу, – добавил Мейсон, показывая на яркую красно-белую вещь, стоявшую в углу.

– Вы абсолютно правы.

– Упакуй все, пожалуйста, Делла, – попросил Мейсон секретаршу.

Делла Стрит кивнула.

– Нам с вами больше нечего делать в спальне, – заметил Мейсон, обращаясь к Этель Белан. – Давайте вернемся в гостиную.

– У меня… назначена встреча, мистер Мейсон. Я лучше подожду здесь и закрою квартиру, как только мисс Стрит закончит. Наверное, я смогу ей помочь.

Мейсон кивнул.

Две женщины сняли висевшую на вешалках одежду и разложили по чемоданам. Этель Белан вынула из ящиков комода носовые платки, нижнее белье и чулки и передала Делле Стрит. Секретарша все молча упаковала.

– Это все, – сказала Этель Белан.

– Мы рассчитываем на вашу добровольную помощь, – многозначительно произнес Мейсон.

Этель Белан секунду колебалась, а потом заявила:

– Мистер Мейсон, мне пора вносить оплату еще за одну неделю.

– Сколько? – спросил адвокат, доставая бумажник.

– Восемьдесят пять долларов.

Мейсон в удивлении посмотрел на женщину.

– Конечно, это не половина того, что я плачу за квартиру, – быстро продолжала Этель Белан, – но мы договаривались на эту сумму.

– Я понимаю.

Мейсон вынул пятидесятидолларовую купюру, три десятидолларовых и одну пятидолларовую и протянул деньги Этель Белан.

– Я представляю клиентку, и мне придется показать что-то, подтверждающее расходы. Не станете ли вы возражать, мисс Белан?..

– Нет, конечно нет.

Женщина достала листок бумаги и написала на нем:

«Арендная плата за квартиру с шестнадцатого по двадцать третье августа. Получено от Перри Мейсона, адвоката Элеоноры Корбин, восемьдесят пять долларов».

Этель Белан расписалась внизу и передала листок Мейсону.

Адвокат положил его в карман и с серьезным видом обратился к секретарше:

– Делла, возьми, пожалуйста, сумку, а я понесу оба чемодана!

Этель Белан больше не могла сдерживать свое любопытство.

– Я не понимаю… как вы проникли сюда, – призналась она.

– После того как дежурный позвонил вам, мы поняли, что не можем рассчитывать на его помощь.

– Но вы… ведь не про меня спрашивали?

– Адвокату следует быть исключительно осторожным и осмотрительным, мисс Белан.

– Понятно… Надеюсь, мистер Мейсон, вы и в отношении меня, вернее, моей связи с делом, проявите те же качества. Я занимаю важный пост в одном из универмагов в центре города. Сегодня у меня выходной. Вам повезло, что вы застали меня дома.

– А вам, наверное, не следует никому упоминать про наш визит.

– Как вы вынесете эти вещи? – поинтересовалась Этель Белан.

– Не беспокойтесь, я все устрою. Пошли, Делла. Мисс Белан, подождите, пожалуйста, минут пять и только потом спускайтесь.

Хозяйка квартиры взглянула на часы:

– Простите, мистер Мейсон, но я не могу здесь дольше задерживаться. Я спущусь на… О, понятно, вы воспользовались грузовым лифтом!

Мейсон кивнул.

– Вы, конечно, и обратно пойдете тем же путем, – продолжала Этель Белан. – Спасибо, мистер Мейсон.

Женщина протянула ему руку, улыбнулась, потом пожала руку Делле Стрит, вместе с ними вышла из квартиры, закрыла дверь и направилась к пассажирскому лифту. Мейсон и Делла Стрит завернули за угол к грузовому.

– Думаешь, она что-нибудь скажет дежурному? – спросила Делла Стрит.

– Понятия не имею, но теперь багаж у нас. Он определенно принадлежит Элеоноре.

Секретарша глубоко вздохнула.

– Боже праведный! У меня до сих пор кружится голова. Как я удивилась, узнав, что Этель Белан – это не Сьюзен Грейнджер и… ты понимаешь, что я имею в виду. Ну и блеф ты придумал! Я с трудом сдерживалась, когда ты совершенно спокойным тоном спросил ее про плащ, а потом про вещи Элеоноры.

– О плаще я быстро догадался. Сейчас у нас стоит засуха, и, собираясь куда-то две недели назад, Элеонора не стала бы брать с собой плащ, в особенности теплый осенний, в котором ее нашла полиция. Если бы она и брала плащ с собой, то предпочла бы какой-нибудь легкий и складывающийся таким образом, чтобы практически не занимать места.

– Но зачем Элеоноре было раздеваться в квартире Этель Белан, надевать плащ, отправляться в парк и устраивать танцы при луне? Почему Этель Белан дала ей его…

– Она могла и не давать, – перебил Мейсон. – С таким же успехом Элеонора могла просто снять его с вешалки, не спрашивая разрешения. Мы знаем только одно: эта вещь принадлежит Этель Белан. Больше она нам ничего не сообщила.

– Да, ты прав, – согласилась Делла Стрит.

– Конечно, она предположила, что нам все известно. Обрати внимание на то, что эта квитанция покрывает арендную плату с шестнадцатого по двадцать третье августа. Сегодня у нас семнадцатое. Этель Белан строго следит за финансовой стороной дела. Она взяла арендную плату за неделю, следовательно, можно прийти к выводу, что договор вступил в силу или второго августа, или девятого и оплата вносилась раз в неделю.

– Элеонора уехала из дома вечером второго августа.

– Она могла поселиться здесь и девятого. В таком случае нам предстоит выяснить, чем она занималась со второго по девятое августа.

– Ты обратил внимание, шеф, что Этель Белан ссылалась на нее как на Элеонору Корбин, а не Элеонору Хепнер?

– Конечно.

– Так зачем же она все-таки снимала эту квартиру с девятого по шестнадцатое?..

Грузовой лифт остановился на третьем этаже. Дверца открылась. Это был другой лифт с другим лифтером.

Мейсон пропустил Деллу Стрит вперед и зашел следом за ней, держа чемоданы таким образом, чтобы лифтер не мог определить, пусты ли они или забиты до предела.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 47
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Дело очаровательного призрака - Эрл Гарднер.
Комментарии