Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детская литература » Прочая детская литература » Немецкая сказка - Галина Шувалова

Немецкая сказка - Галина Шувалова

Читать онлайн Немецкая сказка - Галина Шувалова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 23
Перейти на страницу:

А Грасс тем временем кричал на Бирна:

- Немедленно остановите поточную линию! Заблокируйте все процессы, связанные с производством Мелиссы!

- Но господин Грасс, мы понесем колоссальные убытки! Подписаны все договора и счета...

- Выполняйте! Это приказ!

- Я не могу этого выполнить! По контракту мы выпускаем новую модель каждые четыре недели. Кукла на подходе! Мы заплатим бешеную неустойку!

- Это приказ! Выполняйте! Иначе вы уволены!

Грасс бросил трубку.

За окном стемнело. Дождь вновь набирал силу. Пора было уходить, но Лотта все думала о Грассе. Она так углубилась в себя, что почти видела, как Грасс снова и снова набирает номер Курта и ждет, с нетерпением барабаня пальцами по столу. Но в трубке все те ж

е одинокие сигналы. Курт не отвечает. Тогда Грасс оставляет ему сообщение: "Курт! Немедленно свяжись со мной!" и, с грохотом отодвинув стул, поднимается из-за стола...

Лотта вздохнула, надела плащ, застегнула сумку и еще раз подошла к окну. На улице было темно. Она приготовила зонт, вышла из кабинета и закрыла дверь.

Миновав безлюдную территорию фабрики, Лотта прошла через проходную, попрощалась с охранниками и заспешила по тротуару. Дождь с силой стучал по зонту. Прохожих не было. Только редкие машины проезжали мимо, включив фары и дворники. Лотта шла очень быстро,

вскоре она поравнялась с витриной игрушечного магазина и почти проскочила мимо, когда что-то заставило ее остановиться. Лотта повернула голову и шагнула к стеклу. Освещение в витрине было выключено. Синеватый свет шел изнутри магазина от приглушенных све

тильников под потолком. Витрину недавно переоформили, и теперь здесь в ряд стояли Мелиссы-стюардессы, а Мелисса-пилот отдавала распоряжения. Рассмотреть магазин сквозь витрину было, конечно, невозможно, но Лотта пристально вглядывалась внутрь... Внезапно

она отпрянула от стекла. Ближайшая стюардесса медленно поднимала руку с флажком. Но это было еще не все: вторая, третья... каждая стюардесса поднимала руку с флажком. Флажки указывали вперед, словно призывая к чьему-то вниманию Зловещий ряд неподвижных

нарисованных глаз уставился на Лотту. Это было уже слишком, слишком много для одного дня. У нее подкосились ноги, она застонала и, привалившись к стеклу, сползла на каменный выступ под витриной.

Очнулась Лотта от холода. С трудом подняв голову, она не сразу разглядела сквозь мокрые очки огромную фигуру прямо над собой. А когда разглядела, в ужасе ахнула и была уже готова закричать.

- В чем дело, Лотта? - спросил Хуго Бирн.

Теперь только Лотта узнала его. Он помог ей подняться.

У Лотты стучали зубы. Сделав над собой усилие, она произнесла:

- Господин Бирн, они шевелятся.

- Простите, Лотта, что так напугал вас. Я был сейчас в магазине и проверял все ли коробки с Мелиссой унесли на склад. Торговать же Грасс тоже запретил! Идемте, я подвезу вас.

Но Лотта замотала головой:

- Вы не объяснили, почему они шевелятся.

- Возможно, я случайно нажал на пульт.

- Нет, господин Бирн. Они и сейчас шевелятся, вы же видите!

Бирн недовольно взглянул в витрину. Мелиссы-стюардессы с невероятной медлительностью вытягивали назад левую ногу, будто пытались сделать "ласточку". Они продолжали свое странное упражнение до тех пор, пока не рухнули лицом вниз. Лотта вскрикнула.

- Лотта, еще и вы! - воскликнул Бирн, не сводя, однако, глаз с витрины. - Ну и что же? Что вы вбили себе в голову? Все такие нервные! Грасс тоже хорош: ничего себе распоряжение! Будто он один понесет миллионные убытки! Я целый день бегаю, объясняюсь с ра

бочими, торговыми представителями, продавцами. Теперь еще эти Мелиссы грохнулись! Витрину переоформить - тоже, между прочим, денег стоит!

- Господин Бирн, что такое Мелисса? Объясните же мне! - Лотту трясло как в ознобе.

- Боже мой, Лотта, вы же образованный человек! Подумайте сами! Это же биопульт! Это же вам не простая электроника. Это капризнейшая вещь! На него действует что угодно. Возможно, действует повышенная влажность, а сейчас постоянно идет дождь. Вот именно! Н

а него действует дождь!

- Но эта синхронность движений... В инструкции сказано, что каждая кукла реагирует на один единственный пульт, точно направленный на нее!

- Очень просто! В условиях влажности пульты взаимодействуют.

- Но... - Лотта задержала на нем отчаянный взгляд: - кто нажимает на пульт?

Тут Бирн взглянул на нее так внимательно, будто только что увидел.

- Это... где-нибудь поблизости... Да кто угодно! Вот именно: кто угодно. У многих имеется кукла Мелисса! Что ж тут непонятного? Идемте. Я отвезу вас домой. -==Глава 15==

Рудольф Маг провел тревожную ночь. Сон его был беспокойным. Лишь под утро он забылся и проспал довольно долго, а перед самым пробуждением увидел сон...

Нескончаемая сеть дождя повсюду, сколько хватает глаз. Низкое серое небо, тяжелое от еще не пролитых дождей. И по всему горизонту черные холмы. Маг повернул голову назад и у него защемило сердце от бесконечной тоски. Он увидел то же самое. Картина уже на

чала терять четкость и косо поплыла вверх, когда Маг заметил в одном из холмов - самом маленьком - какое-то движение. Порыв ветра задрал вверх длинный лоскут...

"Бойня", - мелькнуло в просыпающемся мозгу. Маг резко открыл глаза, чтобы отогнать навязчивую картину, которая все еще жила, висела где-то в воздухе. Надолго застывшее в неудобной позе тело затекло. Превозмогая боль, Маг сдвинул с места непослушную руку

и увидел, что к ней привалилась Мелисса, которую он перед сном посадил на тумбочку.

- Твоя работа, голубушка? - вслух произнес Маг.

По-видимому, во сне он толкнул тумбочку. Иначе кукла не могла оказаться на постели: ей понадобилось бы для этого встать на ноги, а потом упасть ничком.

Он встал, оделся и хотел спуститься к завтраку, но медлил. Что-то ему мешало. Он не сразу заметил, что ладони стали горячими. Кончики пальцев ощутили внезапно толчки нового ритма. Его кровь возмущалась и сопротивлялась вторжению чего-то чуждого. Он повер

нул правую руку ладонью вверх...

Он сделал это случайно, просто захотелось взглянуть на кончики пальцев.

- Не может быть, - растерянно пробормотал Маг. Он вглядывался и вглядывался в свою ладонь и не верил тому, что видит. Но сомнений быть не могло. Он знал свои ладони и мог воспроизвести узор папиллярных линий по памяти, при том довольно подробно. Но сейча

с он видел перед собой чужую ладонь! Прежде всего, он не увидел большой витиеватой буквы "М", которая властно меняла все его жизненные планы один за другим, пока не привела, наконец, к самой себе - к магии. То есть буква еще бледно присутствовала, но раз

глаживалась на глазах... Медленно прорисовывались новые складки, кожа ладони вдруг резко проваливалась в них, натягиваясь и распрямляясь в местах прежних линий... И тут он догадался!

Он резко развернул кукольную ладонь. На ладони четко проступили папиллярные линии, те же, что и у него.

В одиннадцать часов, когда Рудольф Маг подходил к дверям Полицейского управления, в кабинете на втором этаже лейтенант Юнг докладывал инспектору Зауэру о положении дел на кляйнской таможне.

Зауэр был вполне удовлетворен и уже занес палец над клавиатурой для продолжения отчета, но в этот момент вошел дежурный полицейский и обратился к нему:

- Господин инспектор, в приемной посетитель. Просит срочно принять его по делу Катарины.

- Зовите.

Вошедший представился:

- Рудольф Маг. Экстрасенс международной категории. Прибыл в ваш город по приглашению своего клиента. События, произошедшие в вашем городе, весьма необычны. Я утверждаю это, как экстрасенс. Речь идет о преступлении столь же страшном, сколь и невероятном.

Без моей помощи вам не обойтись. Вот вам номер моего телефона в гостинице.

- Вы что-то знаете об этом деле? - поинтересовался Зауэр.

- Да, но в качестве вещественных доказательств эти сведения не годятся. Это мои видения и сны.

- Допустим. А как у вас с алиби? Где вы находились в день похищения около двух часов дня?

- Я находился в Брюссельском аэропорту, заказывал билеты на Берг.

- Что ж, мы обратимся к вам, если возникнет необходимость.

А когда дверь за Магом закрылась, Зауэр добавил:

- Юнг, наведите о нем справки. -==Глава 16==

Урсула проснулась в полседьмого утра. Она села на постели и сразу протянула руки к Мелиссе, спящей рядом с ней в кукольной кроватке.

- Пора вставать! Ну-ка посмотрим, какая у нас сегодня погода!

Прижав к себе Мелиссу, она подбежала к огромному окну и отогнула гардину. Внизу лежала Ратушная площадь. Урсула жила в доме, построенном еще двести лет назад прапрадедушкой ее прапрадедушки, тоже банкиром. Окно ее спальни смотрело прямо на ратушу. Урсула

подняла глаза и взглянула на большой циферблат. Но стрелок было не различить, часы как будто затянули папиросной бумагой. Урсула перевела взгляд на Липовый бульвар, который начинался прямо напротив окна и уходил вдаль. Там свирепствовал туман. Дожди нед

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 23
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Немецкая сказка - Галина Шувалова.
Комментарии