Приглашение на порку - Паул Путниньш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ЭДУАРД. Но каких ты нас сберегла! Смирившись, униженных… Извечные рабские душонки мы ныне!
В комнату возвращается деятельная Эмма.
ЭММА. Вода греется. Мать, я помогу тебе разуться! Сейчас, сейчас, сейчас все будет как надо! (Снимает и выносит за дверь обувь Маргариты.)
Появляется Лиина.
ЛИИНА (бросается к Маргарите). Мать! Мама… Что случилось? Что они с тобой сделали…
ЭДУАРД (не сдерживает себя). Они изнасиловали твою дочь! И потом ты приползаешь выпросить у них порку! Мать… мать…
МАРГАРИТА (кричит). Молчи!
ЛИИНА (как обезумев отскакивает от матери). Мать… Мать… (Тихо, смотря как бы в пустоту.) Мать, зачем ты это сделала… Мать, зачем… Мать, зачем… (Она тихо уходит.)
КАРЛМС (тихо). Моя умная, красивая, гордая Маргарита… Почему, почему я на этот раз не сберег тебя… Никогда я себе этого не прощу… (Не в силах совладать с собой приблизился к жене, охватив руками голову, соскальзывает на землю.)
ЛИИНА (быстро возвращается к матери). Мамочка! Мама, я буду с тобой! Тебе сейчас страшно — одна ты не выдержись. Мамочка… Если бы не ты… и я бы не выдержала. Во всем, всем мире только ты одна… Поэтому я буду с тобой — всегда, всегда… (Покрывает мать лихорадочными, но искренними ласками, пока, тихо плача, застывает, прильнув к ее коленям.)
Прямо как с леса в комнату входит Эрнест. За ним Эмма с теплыми, мягкими комнатными туфлями в руках.
ЭРНЕСТ. Мать… Милая моя мать…
ЭММА (надевает на ноги Маргариты мягкие домашние туфли). Сейчас, сейчас будет хорошо, мать…
ЭРНЕСТ (тоже в великой заботе о матери). Я сейчас запрягу коня и поеду за врачом! (Деятельно бросается к двери.)
МАРГАРИТА (отодвигает Эмму, с удивлением смотрит на деятельного, заботливого, жалеть готового сына и невестку, как бы протестуя.) Вроде на празднества, какие то собираемся…
ЭММА (притворившись что не слышит сказанное, так же деятельно Эрнесту). Езжай! Я еще мазь замешаю — несоленый свиной жир и пыльца плауна. (Оба исчезают за дверью.)
КАРЛИС (к Маргарите, тихо). Мать… Я всегда буду с тобою рядом! Наши пути уже неразлучны — слишком много вместе пройдено. Каким бы и неправым бы не был твой последний шаг…
ЭДУАРД (тихо, как бы про себя). Нет. Нет уже. Ушла… Свобода… Борьба за свободу… Наша справедливая борьба… Пропала… Рухнула под нее основа… Не для кого уже не нужно. А казалось, прошли уже столь далеко… Казалось… (Выпрямляется.) Но есть еще, есть те, гонимые на каторгу… Кто не сложил оружие… (В окнах все ярче отблеск горящих домов.) И те, чьи жилища сжигают в эту ночь… Но их мало… Так мало… Зато много отрозгованных — унижатсяспособных, выживатьжаждущих… (Тишина.) И как теперь далеко, далеко впереди нас те, которых нет уже… Которых стреляли… вешали… замордовали…
МАРГАРИТА (выпрямилась, чтобы протестовать). Нет! Нет! Жизнь! Жизнь всегда будет впереди смерти! Всегда!
ЭДУАРД. Всегда, Вряд ли всегда, мать. (Медленно покидает комнату.)
МАРГАРИТА (шепотом). Всегда, сын. (Говорит тихо, как бы для не присутствующего тут Эдуарда.) Это тебе мать говорит. (Через минуту также убежденно.) Но и если ты уже не сможешь встать, сын мой, то встанут они — маленький Янис, Артур, Рейнис… Те, кто сейчас так сладко спят в своих кроватках и не смотрят на эту страшную ночь… Те, коих мы сегодня сберегли… Они сделают то, чего не смогли мы… Спите в эту ночь и смотрите свои большие сны… Копите сны… Копите силы — вы живы!
А в окна комнаты красным угрожающим светом проступает отблеск пожарищ
Примечания
1
На латышском фамилия «Эзертевс» означает «отец озера» (прим. перев.)