Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Детектив » Проклятое наследство - Генри Морган

Проклятое наследство - Генри Морган

Читать онлайн Проклятое наследство - Генри Морган

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 32
Перейти на страницу:

Глава 6

Осмотревшись по сторонам и никого не обнаружив, а поспешил к бедолаге, чтобы его развязать. Но не успел я сделать и пары шагов, как почувствовал пронзительную тупую боль в голове и упал навзничь…

Я с большим трудом открыл глаза, все вокруг было как в тумане, все двоилось и кружилось, ощупав голову, я понял, что меня кто-то успел оглушить, когда я на секунду потерял бдительность. Через пару секунд ко мне вернулись возможности более-менее нормально видеть и слышать, хотя в ушах еще стоял звон.

Первое, что я увидел, это был связанный парень, а рядом с ним стоял, опершись на него, Скотт. На его лице была улыбка до ушей, а в руках сверкал охотничий обрез.

— Уже очнулся? — затянул Скотт, подходя ко мне и присаживаясь на корточки рядом. — Ты себе не представляешь, как давно я хотел это сделать.

— Ах ты… — я хотел уже было сильно выругаться, но он меня опередил:

— Не усугубляй свое положение. Если я захочу, то могу прямо здесь с тобой разобраться.

Невыносимый комок злости подходил к моему горлу… Я злился не на Скотта, а только на себя: не смог предвидеть такого поворота событий. Мои зубы скрежетали, но я молчал.

— Правильно делаешь, что молчишь, — это в твоих интересах, — Скотт чиркнул спичкой о приклад и засветил сигарету. — А ведь ты мог взять деньги и уже лететь к себе домой, но ты же у нас самый гордый и правильный… Теперь я вынужден возиться с тобой, а мне этого совсем не хочется. Так что не советую даже давать мне повода.

Боковым зрением я увидел пару чьих-то ног, после чего окончательно распрощался с мыслью о реванше. Скотт оказался не так глуп, чтобы приходить один, — он захватил своих шестерок.

— Ну так что тебе от меня нужно?

— Не льсти себе. Ты для меня бесполезен, а вот Джимми счел интересным использовать тебя — это единственная причина, почему ты еще дышишь.

Он махнул пальцами вверх, и меня в ту же минуту схватили под руки и кинули в кресло. Молчаливые прихвостни Скотта встали по бокам.

— Прежде чем я расскажу, что ты должен будешь делать, я познакомлю тебя кое с кем.

Скотт, мерно пригуливавшийся по комнате, подошел к привязанному парню, схватил его за волосы и потянул вверх:

— Генри, познакомься — это твоя жертва.

— Что это еще значит? — я всматривался в лицо парня, оно казалось знакомым, но я никак не мог вспомнить, где мог его видеть.

— А что тут непонятного? Этот человек будет убит тобой, если ты не станешь делать то, что тебе велят.

Скотт не торопился все сразу рассказывать, он получал удовольствие, чувствую свое превосходство.

— Да что ты такое несешь? Я его даже не знаю. Зачем мне его убивать?

— Вот тут ты ошибаешься… вы более чем знакомы, сам посмотри. — Он сделал жест, и один из его людей бросил мне на колени папку.

В ней я нашел несколько фотографий на которых был запечатлен я, избивающий этого парня.

— Никого не узнаешь? — спросил язвительно Скотт и продолжил говорить, крутя обрез в руках. — Это он, а это ты.

— Может, наконец расскажешь, что тут происходит? Я даже не знаю, кто это и что это за снимки.

— Как ты сейчас жалок, куда же подевалась твоя уверенность? Ладно, поясню: эти снимки сделаны в тот день, когда ты прилетел. Ты ведь ничего не помнишь о том вечере?

— Нет, ничего… — говорил я, но, как вспышки от фотоаппарата, в мой памяти при взгляде на снимки всплывали какие-то проблески…

— На это и был расчет, нам пришлось прибегнуть к небольшой хитрости, благодаря которой человек становится послушным, но при этом ничего не помнит. — Скотт говорил об этом с исключительной гордостью, вполне возможно, именно он и сделал это, наверно, он просто подсыпал мне в выпивку какой-то наркотик…

— Так для чего же это было делать? Чтобы сделать пару снимков с этим парнем?

— И не только, в тот вечер много людей видели, как ты ломился к нему домой, ты был очень громким и очень пьяным, а после вывел его на улицу и больше его никто не видел.

— Что за бред ты здесь несешь?

— Это не я… так будут говорить его соседи, для которых именно так все и было. Мы ведь с тех самых пор его у себя и держим, так что все карты против тебя.

Он был прав… теперь я у них на крючке, они с самого начала все продумали. В любой момент они могут убить этого бедолагу, и я окажусь главным подозреваемым. Все улики будут против меня, а если принять во внимание слова Ридли, что в участке у них есть свои люди, то мои дела выглядели совсем плохо…

— Зачем было устраивать весь этот маскарад? Я ведь ничего не знаю.

— Это идея Джимми, с него и спрашивай, я бы лучше пустил тебе пулю в голову — и делов-то, — говоря это, он нацелил на меня свой обрез и прищурил левый глаз.

Да… надо отдать Джимми должное, он все красиво обставил. В его уравнении было почти все идеально, он только не мог учесть в нем меня, а я при первой же возможности все еще оберну в свою пользу. Я даже непроизвольно ухмыльнулся:

— Так что же вам от меня нужно?

— Сейчас ты все поймешь. — Он посмотрел на часы.

В этот момент в комнату вошел Кэрол:

— Груз прибыл.

— А вот главное блюдо дня, вставай, Генри, тебе сейчас нужно будет внимательно смотреть.

Выйдя на улицу, я увидел стоявший около крыльца старенький грузовой «форд» черного цвета. В темноте ночи в газа бросались фары автомобиля, которые, светились синим сиянием. Люди Джимми быстро принялись перетаскивать из машины в дом деревянные ящики. Таких ящиков оказалось более дюжины.

— Хм… так я должен присматривать за этими ящиками? Кстати, что в них? — я говорил, смотря на лысого мексиканца, который был за рулем автомобиля, он так и не вышел из него, его руки, обтянутые водительскими перчатками, впивались в руль.

— Твоя главная задача — не задавать лишних вопросов и не совать свой нос в эти ящики. Тебе нужно быть кем-то вроде смотрителя маяка — от тебя только и требуется, что включать уличный фонарь.

— Что-то пока я тебя не понимаю.

— Тебе и не нужно. Ты, наверно, заметил, что фары этого «форда» светятся синим, так вот, в назначенное время ты должен следить за той дорогой, — он показал обрезом в то место, где мы были с Сильвией, — если в доме никого нет и поблизости все тихо, то ты должен включить уличный фонарь. Мы давно позаботились, чтобы стекла в этом фонаре тоже были синими, так что ты должен таким образом подавать сигнал нашему водителю, что можно ехать.

— А что дальше?

— А дальше это уже не твоя забота. Что скажешь? Будешь с нами сотрудничать?

— Можно подумать, что у меня есть выбор. Если я откажусь, можно сразу отправляться на электрический стул.

Скотт заулыбался:

— Похоже, до тебя дошло.

Полуживого парня погрузили в машину, и уже через минуту никого, кроме меня и моих мыслей, не осталось. Некоторое время я еще стоял на улице. Несмотря на то что моя голова после удара туго соображала, я отчетливо понимал, что за мной теперь могут наблюдать. Мне нужно хорошо продумывать каждый свой шаг. Я недооценил этих парней, и сам за это поплатился, сейчас мне остается только ждать… ждать удобного момента. Хорошо бы еще побольше про шайку Джимми разузнать.

Пробыв на улице около получаса и выкурив пару-тройку сигарет, я удостоверился, что за мной сейчас никто не следит. Это небольшая, но все же приятная мелочь, которая мне была только на руку. Я сразу же направился к тайнику. Проделав знакомые мне манипуляции, я спустился в подвал и обнаружил эти самые ящики.

Ящики были сделаны из обычных досок, с той лишь особенностью, что на крышке одних поперечные доски были приколочены параллельно, а на других крест-накрест. Сходив за большим столовым ножом, я аккуратно поддел крышки ящиков и, не сгибая гвоздей, не разрушая стенки ящиков, смог их открыть. В первом ящике оказалось шесть свертков с героином, общий вес не меньше восьми фунтов. А вот содержимое второго оказалось куда интересней — в нем находилась россыпь таблеток, по форме и цвету ничем не отличавшихся от обычных, но, конечно же, Джимми не стал бы заморачиваться по поводу лекарств… Мне пришла в голову мысль, что это просто спрессованный героин или какой-то новый вид наркотика.

Аккуратно поставив крышки на место, я убрался из подвала. Мои догадки по поводу назначения этого тайника оказались правильными, но в данной ситуации я не испытывал ни гордости за свой ум, ни радости от подтверждения своей теории. Но теперь я могу точно утверждать, что звуки по ночам, казавшиеся мне навеянными Морфеем, имели довольно-таки простое объяснение — невзирая на мое присутствие, они продолжали привозить и увозить наркотики. Судя по тому объему, который сегодня был привезен, этот бизнес Джимми поставил на широкую ногу. А в отношении Ричарда, скорее всего, была предпринята такая же уловка, заставившая его на них работать, как и меня сейчас…

Все следующее утро я думал лишь о том, как мне связаться с Самуэлем. Мне в одиночку из этой передряги не выпутаться. А если я замешкаюсь, то, вероятнее всего, меня ждет участь дяди. Понапрасну рисковать совсем не хотелось, но и сидеть без дела тоже не выход. Мне лишь надо удостовериться, что за мной нет слежки, даже если есть, мне не составит большого труда от нее оторваться. А вот незаметно вывести Ридли на разговор будет проблематичнее. Но, пораскинув мозгами, я смог найти решение для этой задачки: нужно было через кого-нибудь передать записку Ридли с адресом и местом встречи, возможно, для такой работы подошел бы парнишка-газетчик, который с удовольствием выполнит это за пару баксов. Телефон, как средство связи с Ридли, я сразу отмел — прослушать разговор возможно в два счета и без особых навыков.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 32
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Проклятое наследство - Генри Морган.
Комментарии