В мышеловке - Дик Фрэнсис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миссис Мэтьюз затормозила у развалин своего дома и поставила машину на стоянку. По состоятельности соседних зданий можно было судить, что собственность Мэйзи Мэтьюз тоже не выглядела трущобой. Но теперь все, что осталось, покрывал разлетавшийся повсюду удивительно черный пепел, он грудой лежал, показывая место, где была внешняя стена, и широкая кирпичная труба, как она говорила, смотрела прямо в небо. Какая ирония, подумал я, что место, где горел огонь, единственное пережило пламя.
- Вот мы и приехали, дорогой, - сказала Мэйзи. - Что вы думаете об этом?
- Очень жаркий огонь.
- Конечно, дорогой. - Она вскинула свои нарисованные карандашом брови. - Огонь всегда жаркий. Разве бывает холодный огонь? И конечно, здесь было много дерева. Большинство этих старых домов на берегу моря построены из дерева.
Еще раньше, чем мы вылезли из ее большой бледно-голубой машины, я почувствовал запах гари.
- Когда… - спросил я.
- В прошлый уик-энд, дорогой. В воскресенье.
Пока мы молча смотрели на руины, из-за трубы медленно вышел человек. Он сосредоточенно разглядывал землю. Сделав шаг, он нагнулся и лопаточкой поковырялся в пепле.
Мэйзи, несмотря на свою полноту и длинное ярко-красное пальто, оказалась очень проворной.
- Эй, - закричала она, отходя от машины и быстро направляясь к нему. - Что это вы тут делаете?
Человек выпрямился. Он явно опешил. Лет сорока, решил я, в плаще, в новой шляпе, с обвисшими усами.
- Я страховой агент, мадам. - Он вежливо приподнял шляпу.
- Я думала, вы приедете в понедельник.
- Я случайно оказался в этом районе. Лучше не терять времени, вы не согласны, мадам?
- Согласна. И надеюсь, ваша компания не собирается устраивать разные проволочки с выплатой денег, хотя, конечно, никто не вернет мои сокровища, и для меня лучше иметь их, чем любую сумму, потому что денег у меня и так хватает.
Страховой агент явно не привык к такому словесному напору.
- М-м-м, - растерянно пробормотал он. - О да, понимаю.
- Вы обнаружили, как начался пожар? - сердито спросила Мэйзи.
- Нет, мадам.
- А вообще что-нибудь нашли?
- Нет, мадам.
- Ну, скоро я смогу все тут расчистить?
- В любое время, мадам, как только захотите.
Стараясь обходить черные груды пепла, он осторожно зашагал мимо нас к дороге. Внимательные серые глаза и четко очерченный подбородок создавали впечатление интеллигентности.
- Как ваша фамилия? - спросила Мэйзи.
- Зеленн, мадам. - Немного помолчав, он добавил: - С двумя «н».
- Ну, мистер Зеленн с двумя «н», - добродушно пошутила Мэйзи, - я бы хотела, чтобы вы поскорее доложили обо всем, что увидели.
- Как только вернусь, - он наклонил голову, - сейчас же напишу рапорт.
Мэйзи сказала: «Хорошо», и мистер Зеленн, снова приподняв шляпу, пожелал ей счастливо оставаться и направился к белому «Форду», стоявшему невдалеке на обочине шоссе.
- Ну, все в порядке, - с удовлетворением заметила Мэйзи, глядя вслед мистеру Зеленну. - Сколько вы хотите за картину?
- Двести фунтов и оплата номера в местном отеле, двое суток.
- Дороговато, дорогой. Сто фунтов и двое суток в отеле. И результат должен мне понравиться, или я ничего не плачу.
- Нет жеребенка, нет гонорара, - улыбнулся я.
- Правильно, дорогой. - Ярко-красный рот расплылся в широкую добрую улыбку.
Мы договорились, что она заплатит сто пятьдесят, если картина понравится, и пятьдесят, если не понравится. Я должен начать работу в понедельник, даже если будет дождь.
Глава 4
В понедельник ярко светило солнце, дул свежий ветер и приносил эхо летнего тепла. До Уортинга я доехал поездом, а до дома Мэйзи добрался на такси. Вызвав любопытство соседей, я поставил мольберт там, где раньше стояли ворота. Пожарники их сняли с петель и положили на землю. Теперь ворота лежали на лужайке. И на одной из створок еще виднелась печально-ироническая аккуратная надпись: «Остров сокровищ».
Бедный Арчи. Бедная Мэйзи.
Я загрунтовал холст умброй в мягких ненавязчивых кофейных тонах, потом, чтобы слой стал тоньше, протер его скипидаром и закрепил льняным маслом, после чего на сырой еще холст положил кистью тени того же цвета, наметив очертания дома, горизонтальную линию кустов, прибрежную гальку, море и небо. На этой стадии легко смыть тряпкой ошибки композиции и попытаться снова найти правильные пропорции и перспективу, уравновесить основные детали.
Закончив подготовительную работу и оставив холст сушиться, я пошел погулять по саду, разглядывая развалины со всех сторон. Темная линия кустов тамариска служила границей между травой и галькой. В это солнечное утро море искрилось и сверкало, а почти прозрачные кучевые облака группами пробегали по небу, отбрасывая темные грифельно-серые тени. Пустынная дорожка к морю темнела сажей, волны вдали бурлили белыми барашками, а у берега промывали и плиссировали закопченный песок.
От морского ветра у меня замерзли уши, я повернулся и пошел назад к мольберту. В этот момент из большого автобуса вышли двое мужчин в плащах. Их явно интересовало то, что осталось от «Острова сокровищ». Они остановились возле мольберта, оценивающе разглядывая мою заготовку. Один грузный, лет пятидесяти, другой худой, лет двадцати с небольшим. У обоих жесткое, самоуверенное выражение и деловой вид.
Когда я подошел, старший взглянул на меня:
- У вас есть разрешение находиться здесь? - Просто вопрос, а не объявление войны.
- Владелица хочет, чтобы я нарисовал ее дом, - покорно ответил я.
- Понимаю. - Губы чуть-чуть скривились в улыбке.
- А кто вы? - спросил я.
- Страховая компания. - Он вскинул брови, удивляясь, что кто-то даже может задать такой вопрос.
- Та же компания, от какой приезжал мистер Зеленн? - в свою очередь, удивился я.
- Мистер…
- Зеленн с двумя «н».
- Не знаю, кого вы имеете в виду. Мы договорились с миссис Мэтьюз, что изучим ущерб, нанесенный ее дому, застрахованному у нас. - Он огорченно, но не очень, поглядел на то, что назвал ущербом, и долго не отводил глаз, будто ожидая, что Мэйзи, словно Феникс, явится из пепла собственной персоной.
- И никаких Зеленнов? - повторил я вопрос.
- Ни с одним, ни с двумя «н».
Мне он понравился, пол-унции юмора, по-моему, приносят лучшие результаты, чем наставительно грозящий палец.
- М-м-м… Миссис Мэтьюз не ждет вас, потому что упомянутый мистер Зеленн сказал, что он представитель страховой компании и что она, когда захочет, может вызвать бригаду рабочих для расчистки развалин.
Старший из двух страховых агентов тотчас же насторожился:
- Вы серьезно?
- Я был здесь вместе с миссис Мэтьюз, видел его и слышал его слова.
- Он дал вам визитную карточку?
- Нет… - Я помолчал. - Но ведь вы тоже…
Со скоростью фокусника он извлек из внутреннего кармана твердый квадрат картона. Несомненно, для него доставать из кармана визитку стало рефлексом.
- Разве законно страховать одну и ту же собственность в двух компаниях? - Я лениво читал текст на визитной карточке: «Фонд «Жизнь и Гарантия» Д. Ф. Лагленд, управляющий».
- Это мошенничество, - кивнул он.
- Хотя, разумеется, мистер Зеленн с двумя «н» не имеет ничего общего со страхованием, - добавил я.
- Очень похоже, - согласился он.
Грубошерстные свитеры не приспособлены для деловых обменов визитками, и я засунул его карточку в карман брюк. Он задумчиво разглядывал меня. Д. Ф. Лагленд был человеком такого же типа, как мой отец, средних лет, средней карьеры, специалист в выбранном деле, совсем непохожий на поджигателя. В особенности на поджигателя «Острова сокровищ».
- Гарри, - обратился он к молодому коллеге, - найдите телефон и позвоните в «Бич-отель». Скажите миссис Мэтьюз, что мы здесь.
- Будет сделано, - ответил Гарри. Он принадлежал к тому же типу людей.
Гарри ушел выполнять задание, а Д.Ф. Лагленд занялся развалинами. Я вышагивал рядом, он вроде бы не возражал.
- Что вы ищете? - спросил я.
- Доказательства поджога. - Он искоса стрельнул в меня взглядом. - Доказательства, что здесь присутствовало имущество, которое объявлено уничтоженным.
- Не ожидал, что вы будете так откровенны.
- Иногда я это позволяю себе.
- Миссис Мэтьюз производит впечатление очень прямого человека, - заметил я.
- Никогда не встречал эту леди.
Я мысленно улыбнулся: сейчас ему предстоит это удовольствие.
- Разве пожарники не искали признаков поджога? - продолжал я свои расспросы.
- И пожарники, и полиция. Мы просили у них заключения.
- И какое же заключение они вынесли?
- Как мне кажется, это не ваше дело.
- Даже для деревянного дома странно, что все сгорело дотла, - заметил я.
- Вы эксперт? - иронически улыбнулся он.
- В свое время я устроил немало фейерверков. - Он обернулся ко мне. - Они горят гораздо лучше, если их пропитать парафином. Особенно на концах.
- Вы еще не родились, когда я начал заниматься расследованием пожаров, - спокойно проговорил он. - Почему бы вам не вернуться к мольберту и не приступить к рисованию?