Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Служанка. Второй шанс для дракона - Светлана Богдановна Шёпот

Служанка. Второй шанс для дракона - Светлана Богдановна Шёпот

Читать онлайн Служанка. Второй шанс для дракона - Светлана Богдановна Шёпот

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 107
Перейти на страницу:
ясно: у него будут проблемы, если он сделает все по-своему.

Риар хотел начать убеждать ее в том, что подобное решение самое разумное и логичное, но в этот момент что-то в облике Полины привлекло его взгляд.

Риар прищурился.

— Что? — немедленно спросила Полина, заметив изменение в его поведении.

Желая рассмотреть лучше, Риар встал, не ощущая при этом головокружения, и подошел ближе. Он протянул руку и аккуратно отодвинул в сторону рыжие волосы, открывая вид на аккуратное ушко, сейчас слегка вытянутое. Риар был на сто процентов уверен, что форма раньше была совсем не такой.

— Твои уши изменили форму, — сказал он честно.

Полина какое-то время сидела неподвижно, а затем вскочила на ноги и помчалась в спальню к бронзовому зеркалу. Там она со всех сторон рассмотрела себя и отметила, что Риар прав: кончики ее ушей вытянулись, отчего она стала походить на фаната эльфов, который сделал себе пластику на уши.

— Почему это произошло? — задала Полина вопрос и посмотрела на стоящего позади Риара. Ее взгляд упал на его уши. Сразу после этого она резко развернулась. — Твои тоже стали длиннее.

Риар моргнул и посмотрел на себя в зеркало. Уши действительно изменились.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил он с тревогой. Собственное изменение его не слишком волновало.

Полина прислушалась к своему телу. Ничего не болело. Она не ощущала себя сильной или всемогущей. Тошнота полностью прошла, как и прочие симптомы избыточного поглощения силы.

— Вроде нормально. Ты?

— Все прошло, — заверил он и еще раз бросил взгляд в зеркало. — Получается, эта энергия изменяет нас на физическом уровне.

Поля моргнула и чуть поежилась.

— И кто знает, на кого мы будем похожи после того, как избавимся от всех гончих, — закончила она за Риаром. Тот кивнул.

— Ты можешь не ходить, — попробовал Риар еще раз. Подойдя ближе, он положил руки на плечи Полине и слегка потер их, заглядывая ей в глаза. — Я справлюсь сам.

— Не говори глупостей, — отмахнулась Поля, не желая в очередной раз обсуждать эту тему. Она могла быть очень упертой, когда считала, что ее действия верные. — Мы пройдем через это вместе.

Риар ощутил, как его сердце екнуло. В этот момент он понял, что никогда не отпустит эту женщину. Он сделает все, чтобы она захотела прожить всю оставшуюся жизнь вместе с ним.

— Хорошо, — согласился он наконец. — Но мы будем действовать медленно, а пока могу ли я пригласить тебя на завтрак?

Поля моргнула. Переход от серьезных тем к флирту оказался очень быстрым. Подняв руку, она неловко заправила за обновленное ухо прядь волос и кивнула.

— Но мне нужно освежиться. Кроме того, скоро дети проснутся.

Риар сделал шаг ближе. Наклонившись, он прошептал:

— А мы быстро.

Поля ощутила, как по ее телу прокатился жар. Оттолкнув наглеца, она фыркнула.

— Выйдите, ваше величество, мне нужно переодеться, — при этом хоть ее голос и был строг, но в нем все еще слышалось легкое веселье.

— Слушаюсь, моя госпожа, — так же в шутку ответил Риар и вышел. Хотя, видят боги, ему ничего не хотелось так же сильно, как остаться.

Глава 28

Женщина слабо улыбнулась и протянула поднос, на котором стояли две тарелки с ароматным супом.

— Угощайтесь. Еще горячее. Вы вечно сидите тут в темноте да холоде, совсем себя не бережете.

— Не положено, — один из стражников покачал головой.

— Ой, правда? — женщина удивленно на него посмотрела и тоже качнула головой. — Совсем король вас не бережет. Вон какие молодые. Ну да ладно, придется вылить, куда деваться.

Она развернулась и направилась в сторону выхода. Два стражника переглянулись. В конце концов, что будет от тарелки супа? Тем более женщина выглядела безобидной. Пожилая, с доброй улыбкой, от такой злого умысла ожидать вряд ли стоило.

— Погоди!

— Да? — женщина оглянулась.

— Давай сюда свой суп, — проворчал стражник. — Негоже еду переводить.

Женщина снова улыбнулась им, вернулась и передала в руки каждому по тарелке. Она почти сразу ушла, но минут через десять вернулась. Оба стражника в этот момент спали.

Милая, как казалось стражам, дама бросила на них чуть нервный взгляд, а затем, стянув с пояса одного из стражников ключи, торопливо подошла к двери и отперла замок.

— Госпожа, — позвала в темноту женщина.

С той стороны внезапно возникло лицо.

— Ты? — прохрипела заключенная.

Женщина тревожно сглотнула.

— Да, я, госпожа, — кивнула она и запричитала: — Ой, что с вами такое сделали эти изверги? Что же это на свете-то делается?

— Заткнись! — Женщина послушно замолчала. — Зачем пришла?

— Лекарство, госпожа, лекарство для моей дочери.

Заключенная хмыкнула. Ее глаза загорелись дьявольским огнем.

— Выпусти меня — и будет тебе лекарство.

Ключи в руках женщины звякнули.

Отперев решетку, она в страхе отошла в сторону, позволяя графине выйти. Та буквально выплыла из камеры и потянулась, улыбаясь так, что Бригид, а это была именно она, ощутила, как по спине побежали мурашки.

Правильно ли она сделала?

Бригид качнула головой. Она не должна думать о чем-то подобном. Без госпожи у нее не будет доступа к лекарству, и тогда ее дочь умрет.

Заметив спящих стражников, Ди Вон оскалилась и принялась остервенело пинать их, куда получится.

— Мусор, — прошипела она, останавливаясь. За дни, проведенные взаперти, ее выносливость заметно снизилась, поэтому даже такая активность заставила ее задыхаться. — Отопри соседнюю дверь, — приказала она Бригид.

Та хотела спросить зачем, но промолчала. Просто подошла к камере и отперла ее. Стоило ей это сделать, как из темноты кто-то шагнул. Бригид вскрикнула и отшатнулась, заработав презрительный взгляд от Ди Вон.

— Госпожа, — услышала она знакомый голос. — Вы в порядке? — спросила Маргарет.

Бригид поежилась. В голосе экономки не было ни капли тепла, скорее безразличие и даже в каком-то роде странный интерес.

— Будет лучше, когда я смогу выдавить кое-кому глаза, — ответила Ди Вон и усмехнулась. — Заприте их, — отдала она новый приказ и пнула еще раз одного из стражей.

Бригид с Маргарет подчинились.

Спустя некоторое время женщины поднялись наверх. Дом был пуст и безмолвен. Казалось, с каждым пройденным шагом графиня впадала во все большее безумие. Ей явно была ненавистна сама мысль, что ее врагам удалось ускользнуть и сейчас они живут себе спокойно.

— Госпожа, — заговорила Маргарет в какой-то момент, — может быть, нам стоит где-нибудь переждать?

— Зачем? — резко спросила Ди Вон.

— Нам нужно узнать больше о том, что происходит.

По виду графини обе женщины могли сказать, что та явно хотела ответить что-то резкое, но в последний момент сдержалась.

— Хорошо, — согласилась графиня, чем сильно удивила Бригид. — Тогда идемте.

Некоторое время они

1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 107
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Служанка. Второй шанс для дракона - Светлана Богдановна Шёпот.
Комментарии