Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Служанка. Второй шанс для дракона - Светлана Богдановна Шёпот

Служанка. Второй шанс для дракона - Светлана Богдановна Шёпот

Читать онлайн Служанка. Второй шанс для дракона - Светлана Богдановна Шёпот

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 107
Перейти на страницу:
шли в тишине, пока Маргарет снова не заговорила.

— Госпожа, мы не можем вернуться домой, — напомнила она.

Ди Вон на ее слова цыкнула.

— Не держи меня за идиотку! — резко бросила она. — Я и сама это понимаю.

— Простите, госпожа, — быстро повинилась Маргарет и поклонилась на ходу. — Я просто подумала…

— Ты должна служить, а не думать, — перебила ее Ди Вон.

Бригид краем глаза заметила, как сжались челюсти Маргарет. Слова графини явно ей не понравились.

— Да, госпожа, — в голосе экономки слышалась только покорность. Хотя Бригид могла поклясться, что видела, как у той от гнева блестели глаза.

Каким-то образом им все-таки удалось добраться до небольшого поместья, которое принадлежало Арлетте. О нем знали, но никто там не жил. Только слуги приходили изредка, чтобы прибраться.

Так как кроме Бригид и Маргарет больше слуг не было, то именно им пришлось готовить графине не только ванну, но и поздний ужин. Хорошо, что перед уходом они взяли кое-какие продукты из дома Де Виль.

Спустя время все немного улеглось. Бригид, все еще терзаемая сомнениями о том, правильно ли она поступила, ушла спать. Ди Вон также легла. Она едва ли обращала внимание на служанок, размышляя о мести.

Когда все в доме улеглись, Маргарет поднялась с кровати и покинула дом. Другие не заметили, но ранее, по пути до особняка, экономке дали понять, что ее будут ждать.

Выйдя за ворота, она остановилась и огляделась. На другой стороне улицы стоял черный экипаж. На мгновение в его окошке блеснул свет. Маргарет подхватила юбки и торопливым шагом направилась к карете. Стоило ей добраться до нее, как дверь приглашающе открылась.

Маргарет забралась внутрь и села, посмотрев на человека напротив. Не сразу, но она поняла, кто именно это был. Как только осознание достигло ее, Маргарет застыла пораженная, а потом соскользнула на пол.

— Мой господин, — поприветствовала она и склонила голову.

Мужчина благосклонно кивнул.

— Поднимись, — приказал он.

Маргарет сразу выполнила приказ и снова села.

— Я благодарю вас за то, что вы послали Бригид, чтобы спасти меня. Это большая честь.

— Это пустяк, — отмахнулся человек. — Не стоит благодарностей. Сейчас главное, что для завершения нашего общего дела осталось совсем немного.

— Рада это слышать, — заверила Маргарет и улыбнулась, чувствуя, как колотится сердце. — Что я могу сделать?

После этого вопроса мужчина наклонился. Маргарет застыла. Вскоре к ее рукам прикоснулись. Чужие ладони были холодными. Маргарет вздрогнула, но не отдернула руки. Вместо этого она задрожала от осознания, что господин прикасался к ней.

Она настолько погрузилась в себя, что едва не пропустила момент, когда человек что-то вложил ей в руку. Маргарет моргнула и сжала пальцы. Это был пузырек. Форма была ей знакома.

— Это последняя порция, — мягко произнес мужчина. — После этого твоя задача будет завершена.

Маргарет кивнула.

— Как прикажете, господин, — ответила она без запинки.

Мужчина еще какое-то время держал ее за руки, а затем похлопал Маргарет по предплечью и отстранился.

— Не забывай, мы делаем великое дело. Будущее всех людей зависит от нас.

— Я помню, мой господин.

— Очень хорошо. А теперь ступай.

Дверь кареты открылась. Маргарет выскользнула наружу, вернулась в дом и легла спать. Она была взбудоражена неожиданной встречей, поэтому проворочалась всю ночь, детально вспоминая каждое мгновение.

Она не понимала, почему господин решил приехать в этот раз лично, но не смела жаловаться. Наоборот, Маргарет едва могла дышать от восторга из-за встречи.

Утром она встала и приготовилась к новому дню, не забыв и о пузырьке, который положила за пазуху.

На кухне Маргарет обнаружила Бригид. Та выглядела нервной и невыспавшейся.

— Завтрак для госпожи готов? — спросил Маргарет строго.

Бригид кивнула и пододвинула поднос, на котором стояла скудная еда. Маргарет поморщилась, но поднос подхватила и отправилась будить графиню.

В коридоре она остановилась и, поглядев назад, вытащила пузырек. Она вылила его содержимое в еду, а затем как ни в чем не бывало отправилась дальше.

Если графиня и была недовольна едой, то ничего не сказала, правда, перед началом трапезы окинула тарелки презрительным взглядом.

Изменения в Ди Вон Маргарет заметила почти сразу. Она с интересом принялась наблюдать за тем, что будет дальше.

Сначала графиня как-то маниакально рассмеялась, а затем начала дергать себя за волосы. Минут через пять она и вовсе вскочила, царапая свои руки.

— Госпожа? — осторожно позвала Маргарет. Ответа не последовало. Тогда она просто продолжила смотреть.

После того как на руках Ди Вон расцвели царапины, она выскочила за дверь. При этом графиня что-то яростно шептала. В коридоре обнаружилась Бригид. Они едва не столкнулись, но кухарке удалось отскочить.

— Что… что происходит? — нервно спросила Бригид у идущей следом Маргарет.

Та кинула на нее слегка высокомерный взгляд и фыркнула.

— Не твое дело. Что ты тут вообще делала?

— Я хотела попросить лекарство, — тихо ответила Бригид.

— Не сейчас, — бросила Маргарет и поспешила следом за графиней. — Не видишь, госпожа занята?

— Но…

Никто Бригид слушать больше не стал. Маргарет тенью следовала за графиней. Та, пометавшись по дому, выскользнула наружу и устремилась прочь.

Уже рассвело. Люди давно приступили к своим делам.

Какое-то время графиня петляла по улицам, а затем направилась к рынку. С этого момента Маргарет решила держаться в стороне.

— Я убью вас! — внезапно закричала Ди Вон и бросилась прямо в толпу людей.

Те, услышав ее восклицание, отреагировали не сразу, а когда поняли, что происходит, поторопились расступиться.

Этого короткого момента Арлетте хватило, чтобы отобрать у мясника нож и поймать проходящего мимо мальчика. Схватив его за горло, графиня замахнулась.

— Это все ты! — заявила она, глядя на мальчишку, который в этот момент только и мог, что трястись от страха. — Если бы я не родила тебя! Ненавижу, ненавижу!

Маргарет прислонилась бедром к телеге и, схватив из ведра, стоящего в ней, какой-то небольшой фрукт, откусила от него. Владелец все равно отвлечен, так почему бы и нет?

— Отпусти его, сумасшедшая! — крикнул кто-то из толпы.

Графиня бросила на людей косой взгляд и яростно оскалилась.

— Я убью вас всех, — прошипела она и замахнулась.

Люди закричали. Несколько мужчин выругались, но никто так и не решился действовать. Маргарет с интересом подалась вперед. Однако в последний момент рука Ди Вон остановилась. Маргарет раздраженно цыкнула.

— Я не… — послышался тихий голос графини. Ее хватка стала менее крепкой, так как мальчишке удалось вырваться. Он упал на землю.

— Тенри! — послышался крик. Через толпу пробилась хрупкая женщина и загородила ребенка собой. — Не трогай его!

Графиня в этот момент выглядела так, будто ничего не понимала. Она сделала шаг назад и схватилась за

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 107
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Служанка. Второй шанс для дракона - Светлана Богдановна Шёпот.
Комментарии