Божественная комедия - Данте Алигьери
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Песнь двадцатая
Шестое небо — Юпитер (окончание) 1Как только тот, чьим блеском мир сияет,Покинет нами зримый небосклон,И ясный день повсюду угасает,
4Твердь, чьи высоты озарял лишь он,Вновь проступает в яркости мгновеннойНесчетных светов, где один зажжен.[1542]
7Я вспомнил этот стройный чин вселенной,Чуть символ мира и его вождейСомкнул, смолкая, клюв благословенный;
10Затем что весь собор живых огней,Лучистей вспыхнув, начал песнопенья,Утраченные памятью моей.
13О жар любви в улыбке озаренья,Как ты пылал в свирельном звоне их,Где лишь святые дышат помышленья!
16Когда в лучах камений дорогих,В шестое пламя[1543] вправленных глубоко,Звук ангельского пения затих,
19Я вдруг услышал словно шум потока,Который, светлый, падает с высот,Являя мощность своего истока.
22Как звук свое обличие беретУ шейки цитры или как дыханьюОтверстье дудки звонкость придает,
25Так, срока не давая ожиданью,Тот шум, вздымаясь вверх, пророкотал,Как полостью, орлиною гортанью.
28Там в голос превратясь, он зазвучалИз клюва, как слова, которых знойноЖелало сердце, где я их вписал.
31«Та часть моя, что видит[1544] и спокойноВыносит солнце у орлов земли, —Сказал он, — взоров пристальных достойна.
34Среди огней, что образ мой сплели,Те, чьим сверканьем глаз мой благороден,Всех остальных во славе превзошли.
37Тот, посредине, что с зеницей сходен,Святого духа некогда воспелИ нес, из веси в весь, ковчег господень.[1545]
40Теперь он знает, сколь благой уделОн выбрал, дух обрекши славословью,Затем что награжден по мере дел.
43Из тех пяти, что изогнулись бровью,Тот, что над клювом ближе помещен,По мертвом сыне скорбь утешил вдовью.
46Теперь он знает, сколь велик урон —Нейти с Христом, и негой несказанной,И участью обратной искушен.[1546]
49А тот, кто в этой дужке, мной названной,Вверх по изгибу продолжает ряд,Отсрочил смерть[1547] молитвой покаянной.
52Теперь он знает, что навеки святПредвечный суд, хотя мольбы пороюСегодняшнее завтрашним творят.
55А тот, за ним, с законами и мною,Стремясь к добру, хоть это к злу вело,Стал греком, пастыря даря землею.[1548]
58Теперь он знает, как родивший злоПохвальным делом — принят в сонм счастливый,Хоть дело это гибель в мир внесло.
61Тот, дальше книзу, свет благочестивыйГульельмом был,[1549] чей край по нем скорбит,Скорбя, что Карл и Федериго живы.[1550]
64Теперь он знает то, как небо чтитБлагих царей, и блеск его богатыйОб этом ярко взору говорит.
67Кто бы поверил, дольной тьмой объятый,Что здесь священных светов торжествоРифей-троянец[1551] разделил как пятый?
70Теперь он знает многое, чегоВам не постигнуть в милости бездонной,Неисследимой даже для него».
73Как жаворонок, в воздух вознесенный,Песнь пропоет и замолчит опять,Последнею отрадой утоленный,[1552]
76Такою мне представилась печатьТой изначальной воли, чьи веленьяВсему, что стало, повелели стать.
79И хоть я был для моего сомненьяЛишь как стекло, прикрывшее цвета,Оно не потерпело промедленья,
82Но: «Как же это?» — сквозь мои устаТолкнуло грузно всем своим напором;И вспыхнула сверканий красота.
85Тогда, еще светлей пылая взором,Ответил мне благословенный стяг,Чтоб разум мой не мучился раздором:
88«Хоть ты уверовал, что это так,Как я сказал, — твой ум не постигает;И ты, поверив, не рассеял мрак.
91Ты — словно тот, кто имя вещи знает,Но сущности ее не разберет,Пока другой помочь не пожелает.
94Regnum coelorum[1553] принужденья ждетЖивой надежды и любви возжженной,Чтобы господней воли пал оплот.
97Она, — не как боец, бойцом сраженный, —Сама желает быть побеждена,И побеждает благость побежденной.
100Тебе в брови и первая странна,И пятая душа, и то, что в станеБесплотных сил горят их пламена.
103Из тел они взошли как христиане,Не как язычники, в пронзенье ног[1554]Тот как в былое веря, тот — заране.
106Одна из Ада, где замкнут порогРаскаянью, в свой прах опять вступила;И тем воздал живой надежде бог,
109Живой надежде, где черпалась силаМольбы к творцу — воззвать ее в свой час,Чтоб волю в ней подвигнуть можно было.
112Тот славный дух, о ком идет рассказ,На краткий срок в свое вернувшись тело,Уверовал в того, кто многих спас;
115И, веруя, зажегся столь всецелоОгнем любви, что в новый смертный мигБыл удостоен этого предела.[1555]
118Другой, по благодати, чей родникБьет из таких глубин, что взор твореньяДо первых струй ни разу не проник,
121Направил к правде все свои стремленья;И бог, за светом свет, ему открылГрядущую годину искупленья;
124И с той поры он в этой вере жил,И не терпел языческого смрада,И племя развращенное корил.[1556]
127Он крестник был трех жен господня сада,Идущих рядом с правым колесом, —Сверх десяти столетий до обряда.[1557]
130О предопределение, в какомСкрыт недре корень твой от глаз туманных,Не видящих причину целиком!
133Ваш суд есть слово судей самозванных,О смертные! И мы, хоть бога зрим,Еще не знаем сами всех избранных.
136Мы счастливы неведеньем своим;Всех наших благ превыше это благоЧто то, что хочет бог, и мы хотим».
139Так милостью божественного стяга,Чтоб озарить мой близорукий взгляд,Мне подалась целительная влага.
142И как певцу искусный лирник в ладБряцает на струнах и то, что спето,Звучит приятнее во много крат,
145Так, речи вторя, — ясно помню это, —Подобно двум мигающим очам, —Я видел, — оба благодатных света
148Мерцали огоньками в лад словам.
Песнь двадцать первая