Завещание - Джоанна Маргарет
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец в темноте раздался голос Уильяма, полный страха и отчаяния.
– Изабель! – Я повернулась. – Помоги мне!
Это ловушка? Я огляделась по сторонам, но Уильяма не было видно.
– Сюда! Я сейчас упаду!!! Я не могу удержаться… Я… Помоги мне сейчас же! Ты, тварь!!!
Не в силах подняться, я поползла на звук его голоса. Внезапно туман рассеялся, и я поняла, что оказалась на краю обрыва. Я осторожно приблизилась к краю. Уильям пытался удержаться на крошечном уступе и в то же время карабкался вверх. Я отпрянула, чтобы снова броситься бежать, и Уильям потянулся ко мне в надежде, что я помогу ему спастись.
Я не заметила, когда он оступился, но его протянутая рука взметнулась вверх, и Уильям сорвался с утеса.
– Роза! – крикнул он, падая в черное бурливое море, и его крик эхом разнесся по ночи. Впрочем, спустя несколько секунд он стих, а сам Уильям исчез.
Я сделала шаг назад, потом еще. Что-то зашуршало под моей ногой. Это было письмо, одна из его страниц! Я наклонилась, чтобы подобрать его, но все, что осталось от бумаги, превратилось во влажный ком грязи. Оригинал, страница, которую я скопировала, и расшифрованная страница с деталями об изумруде пропали, либо унесенные ветром, либо вымокнув под дождем.
Возвращаясь по склону к дому, я следовала вдоль изгиба утеса, который теперь заливал лунный свет. Все, что я слышала, – это грохот волн, набрасывающихся, как и сотни лет назад, на береговую линию, растянувшуюся внизу в нескольких десятках футов. Вечный гул наступающей армии.
Эпилог
Когда я вернулась в Сент-Стивенс, новости об Уильяме, Розе и фон Кайзерлинге быстро распространились по всему университету. А затем ситуацию осветили в международных новостях. Роза, скрывшаяся на машине бабушки Уильяма, не справилась с управлением на обледеневшем повороте и влетела в озеро. В машине нашли сумку с документами, но в нее попала вода, и все документы были безнадежно испорчены. Роза находилась в больнице под круглосуточным наблюдением полиции. Уильям скончался от полученных травм. Для того, чтобы вытащить его тело, потребовались вертолет и команда водолазов. Он разбил голову при падении, почти все его кости были сломаны.
Первые несколько дней после возвращения в Сент-Стивенс Уильям виделся мне в каждом высоком темноволосом мужчине, который проходил рядом с факультетом истории. Словно это он шел впереди меня по улице или стоял в очереди супермаркета.
На второй день я связалась с Мари-Кристин.
– Пожалуйста, скажите, что я могу сделать, чтобы компенсировать вам потерю. Я постараюсь сделать все, что в моих силах.
– Нет-нет-нет, – потянула она со слезами в голосе. – Слишком поздно. Их больше нет.
На следующий день я встретилась с Эндикоттом.
– Я только что подала заявку на выступление с докладом на конференции Общества изучения раннего Нового времени в Чикаго в следующем году, – сообщила я. – Название доклада – «Межконфессиональные эпистолярные отношения Томмазо Фальконе и Мадлен де ла Фер». Я собираю дискуссионную группу, поэтому, пожалуйста, дайте мне знать, если кто-то будет заинтересован в участии.
– Обязательно. – Эндикотт смотрел на меня через стол, как и в тот самый первый день, когда мы с ним познакомились. Он слегка нахмурился. – Возможно, при нашей первой встрече я оказал тебе слишком холодный прием. Я боялся, что ты окажешься похожа на твою американскую соотечественницу Розу, у меня были большие сомнения относительно ее рабочей этики. Надеюсь, ты простишь меня за то, что я подверг тебя опасности из-за моего неуместного доверия к Уильяму. Доказательства того, что он убил Мадлен Гранжье, уже найдены. А отчет патологоанатома, который проводил вскрытие Катрины, гласит, что она была отравлена. Сейчас полиция не уверена, что к смерти Катрины причастна Роза. – Он покачал головой. – Потребуется некоторое время, чтобы досконально расследовать это дело. – Я откинулась на спинку стула, и Эндикотт, помолчав, продолжил: – Детективы обнаружили, что Уильям торговал рукописями на черном рынке. У него была определенная репутация по всей Европе, поэтому ему был заказан вход как в Государственный архив Флоренции, так и в Национальную библиотеку Парижа. Он помогал фон Кайзерлингу собрать свой собственный кабинет редкостей. И Роза тоже.
– Кто-то из них взял книгу Ньютона из библиотеки или пока это неизвестно?
– О, ты и об этом слышала? Вор был пойман, а Уильям был не настолько глуп, чтобы красть что-то в Сент-Стивенсе. Возможно, тебя удивляет, что никто из нас не был способен увидеть настоящего Уильяма под его очаровательной маской. Полагаю, что в его душе всегда был… ледяной холод, на который никто не обращал внимания. Эта одержимость Макиавелли… Не просто исторической фигурой, а Макиавелли как учителем, всегда удивляла меня. Уильям называл это «практическим применением гения Макиавелли в современном мире».
Эндикотт вздохнул, поправил очки на переносице и закинул ногу на ногу.
– Может быть, нам как историкам стоит сдаться, – сказала я. – В хрониках слишком много пробелов. И поскольку историю, как известно, пишут победители, мы можем оказать медвежью услугу как настоящему, так и будущему, делая неправильные выводы из того, что произошло на самом деле.
Он улыбнулся с понимающим выражением лица.
– Возможно, но заполнять пробелы в истории слишком захватывающе. Должен признаться, что я впечатлен тем, как ты справилась с собой, и тем, что тебе удалось справиться с Уильямом. Ты очень изменилась, Изабель. Выглядишь более уверенной в себе, и это хорошо. Что не очень хорошо, так это то, что ты выглядишь также немного уставшей. Жизнь в последние месяцы была слишком насыщенной? Тебе нужно отдохнуть, это понятно.
– Если я от чего и устала, так это от разговоров о произошедшем. Сейчас я пытаюсь сосредоточиться на будущем.
– Почему бы тебе не взять отпуск? Поехать в Лондон. У тебя там есть друзья? Или в Севилью? Может, Рим? Не хочешь уехать в какое-нибудь теплое и солнечное место?
– Я переехала в Шотландию за теплом и солнцем, – сказала я, и мы оба рассмеялись. – Спасибо за предложение, но мне нужно продолжать работать. Если сейчас сделаю паузу, то, боюсь, могу и не вернуться к работе.
Эндикотт кивнул и больше не пытался уговорить меня отдохнуть.
Я вышла из его кабинета и спустилась на широкую улицу. Спустя несколько минут я подошла к собору и некоторое время бродила между могилами. Рядом с одним из надгробий стояла женщина со светлыми волосами. Со спины ее можно было принять за Розу, но когда я подошла ближе, то поняла, что женщина гораздо моложе. Заметив