Адмирал Хорнблауэр. Последняя встреча - Сесил Скотт Форестер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Porta Coeli» послушно повернула оверштаг и устремилась на северо-запад в крутой бейдевинд при юго-западном ветре.
– Скоро начнется отлив, сэр Горацио, – заметил Фримен.
– Спасибо.
Еще одно условие в завтрашней задачке, которая до сих пор еще не вполне ясна. Война – полная противоположность сферической тригонометрии, подумал про себя Хорнблауэр и тут же улыбнулся этой неуместной мысли. Часто к военной задаче приступаешь, не зная точно, к чему хочешь прийти и даже какими средствами. Здесь все приблизительно, на глазок, угадаешь – не угадаешь. Даже если забыть о других мрачных ее сторонах, война – плохое занятие для человека, привыкшего полагаться на логику. А может, он просто чересчур высокого о себе мнения, и другой офицер – Кокрейн, скажем, или Лидьярд – сейчас уже точно знал бы, как поступит с бунтовщиками, и действовал бы по безотказному плану.
Резко пробили четыре склянки; бриг шел этим галсом уже полчаса.
– Будьте любезны сменить галс, мистер Фримен. Я не хочу слишком далеко уходить от берега.
– Есть, сэр.
Если бы не война, ни один вменяемый капитан не стал бы приближаться в темноте к мелководью, особенно когда он не вполне уверен в своей позиции. Их оценка выстроена на череде догадок: как далеко бриг снесло ветром за время дрейфа, как действовали на него приливы и отливы, как замеры глубины соотносятся с отметками на картах.
– Как по-вашему, сэр, что сделают бунтовщики, когда нас увидят? – спросил Фримен.
Хорнблауэр сам дал повод для такой бесцеремонности, когда объяснил, зачем хочет сменить галс. Вопрос раздосадовал его – главным образом потому, что он сам не знал ответа.
– Бесполезно задавать вопросы, на которые время ответит само, мистер Фримен, – резко произнес он.
– Однако так приятно поразмышлять, сэр Горацио, – заметил Фримен настолько невозмутимо, что Хорнблауэр в темноте вытаращил на него глаза. Буш, одерни его Хорнблауэр в таком тоне, обиженно замкнулся бы в скорлупе.
– Можете предаваться размышлениям, мистер Фримен, коли вам так угодно. У меня такого намерения нет.
– Спасибо, сэр Горацио.
Уж не скользнула ли во внешне почтительном ответе легкая нотка иронии? Неужто Фримен тайком посмеивается над старшим по званию? Если так, он играет с огнем. Малейший намек на недовольство в рапорте, который Хорнблауэр представит адмиралтейству, – и Фримен останется на суше до конца дней. Однако Хорнблауэр прекрасно знал, что не сделает такой подлости – не загубит будущность толкового офицера из-за того, что тот недостаточно раболепен.
– Быстро мелеет, сэр, – внезапно произнес Фримен (и он, и Хорнблауэр подсознательно прислушивались к выкрикам лотового). – Я хотел бы сменить галс.
– Да, разумеется, мистер Фримен, – сухо ответил Хорнблауэр.
Они огибали мыс Эв, северную оконечность эстуария Сены, сразу за которой лежит Гавр. Был крошечный шанс, что на рассвете они окажутся под ветром от «Молнии», между нею и Францией, что «Porta Coeli» отрежет мятежникам путь к бегству. А ночь близилась к концу; небо уже заметно посветлело.
– У вас надежный впередсмотрящий на мачте, мистер Фримен?
– Да, сэр Горацио.
Надо сказать матросам, что им предстоит, даже если в итоге известие о мятеже станет всеобщим достоянием. В обычных обстоятельствах разумный офицер не произнесет при своих людях слово «бунт», как укротитель не станет напоминать львам, что они сильнее человека. И обычно нет надобности вводить команду в курс дела: за двадцать лет войны британские моряки навидались всякого, они будут стрелять во французов, американцев или голландцев, не особо задумываясь о том, на чьей стороне правда. Однако, если им без предупреждения прикажут обстрелять британское судно, в точности такой же бриг, возможно все еще под вымпелом Белой эскадры, матросы растеряются и замешкаются.
Уже почти рассвело.
– Будьте добры, мистер Фримен, прикажите свистать всех наверх. Я обращусь к команде.
Заиграли дудки; сонные подвахтенные высыпали из люков. Бедолаги недобрали час сна из-за того, что солнце встает не точно по расписанию вахт. Хорнблауэр огляделся, ища место повыше: на гладкопалубной «Porta Coeli» не было высоких шканцев, чтобы обратиться с них к собравшимся матросам. Придерживаясь рукой за бакштаг, он вспрыгнул на наветренный фальшборт.
– Матросы! Хотите ли вы знать, зачем вас сюда отправили?
Если они и хотели, это никак не отразилось на сонных лицах незавтракавших людей.
– Хотите ли вы знать, зачем с вами отправили меня?
О да! Наверняка они ломали голову и строили догадки, чего ради коммодора – и не просто коммодора, а легендарного Хорнблауэра – отправили в море на восемнадцатипушечном бриге. Лестно было видеть, как они оживились, как вскинули головы, – хотя Хорнблауэр и проклинал судьбу, вынуждающую его прибегать к риторическим уловкам, а уж тем более – апеллировать к своей славе.
– Совершено ужасное преступление, – продолжал он. – Британские моряки покрыли себя позором. Они взбунтовались перед лицом неприятеля.
Не было никаких сомнений, что Хорнблауэр завладел вниманием