Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Короли серости - Артур Темиржанов

Короли серости - Артур Темиржанов

Читать онлайн Короли серости - Артур Темиржанов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 225
Перейти на страницу:
Ли и настаивал на том, чтобы сменить его. Ли выглядел совсем помятым, однако, при этом явно был бодрее обычного. От попойки в деревне он не только не заболел, но, похоже, набрался сил. Насиф отсыпался в трюме, а когда поднимался, то озабоченно смотрел на берег и что-то бурчал себе под нос. Наконец, Вик не выдержал:

— Что-то не так, но ты не говоришь, верно?

Насиф кивнул, но ничего не сказал. Вик продолжил:

— Потому что ты не уверен или потому что Мир опять что-то придумал?

— Я довольно давно был в этих местах, — нарушил молчание шаман. — Я должен всё помнить в совершенстве. Но я не помню. Такое впечатление, будто от Мира откусили кусок, пережевали и проглотили. Береговая линия выглядит по-другому.

— Может, река стала меньше?

— Нет. Земля выглядит потревоженной. Я не знаю, капитан. Пока боюсь делать выводы.

Вик не стал настаивать. Они проплыли ещё полдня, прежде чем шаман вскочил, будто ужаленный, и показал рукой на горизонт:

— Вон там, видите?

Вик сощурился, но ничего необычного не заметил.

— Что там такое? Просто река?

— Не просто река, — с волнением произнёс Насиф. — Того рукава раньше не было. Марцетти! Прошу тебя, прибавь скорости. Мы должны уйти отсюда и как можно быстрее.

— Ты думаешь, это могли сделать сааксцы?

— Нет, слишком много сил бы потребовалось. Здесь что-то другое. То, чего я не могу нормально почувствовать.

Он сосредоточился и выдал:

— Нет, могу. Только это не присутствие чего-то, а отсутствие. Будто бы пустота, сжатая с огромной силой. И она приближается.

Когда катер рванул вперёд, с Виком связалась Сара:

— Что такое, капитан? Почему мы спешим?

— Нам нужно срочно пройти мимо того рукава. Слова Насифа.

— Ну, если он так говорит…

«Юнона» тоже поднажала, и теперь оба катера проплывали мимо неожиданно взявшегося ответвления реки. Насиф держал руки сжатыми в кулаки и бормотал себе под нос:

— Оно близко, капитан, слишком близко…

Вик прищурился и попытался рассмотреть что-нибудь на горизонте, но ничего там не было. Насиф взял винтовку и прицелился в сторону рукава. Саргий, бывший в это время на палубе, последовал примеру товарища. Ли тоже насторожился. Встав у борта, он приставил ладонь козырьком и сказал:

— Так ведь там ничего нет…

Стоило ему это сказать, как Вик увидел маленькую чёрную точку, которая с ужасающей быстротой становилась всё больше и больше. За ней следовала огромная стена пара. Вик передёрнул затвор автомата и дал очередь. Саргий застрекотал из пулемёта, Насиф присоединился со своей винтовкой, Ли бросился за оружием. Гильзы усеяли палубу, а воздух заполнился дымом. Точка становилась всё больше и больше.

Через несколько секунд «Катрина» и «Юнона» прошли мимо рукава, и Вик с Насифом и Саргием перестали стрелять.

— Что это было? — спросил Ли, притащив винтовку.

— Я не знаю, — признался шаман, — но, похоже, оно ещё идёт за нами. Томми, неужели катер не может идти быстрее?!

— Я выжимаю всё, что могу! — рявкнул в ответ рулевой. До слуха Вика донёсся грохот. Он уставился на кусок берега, скрывший ответвление руки, и увидел, что же их преследовало.

— Это же катер Эдема, мать его! — проорал он Марцетти. Томми бросил паникующий взгляд за спину и крикнул:

— Что вы стоите? Стреляйте в него!

— Какого чёрта нам в него стрелять? — спросил Саргий. — Ты совсем с ума сошёл? Это может быть наша поддержка!

Катер конструкцией повторял «Катрину», но что-то в нём было не так. Казалось, будто бы борта его слегка подрагивали, когда он рассекал волны. Да и сама поверхность катера казалась не однородной твёрдой массой, а текучим расплавленным металлом, что постоянно находился в движении. Вик не мог рассмотреть, кто же находился в рубке рулевого из-за тёмных окон. Пулемётная турель, находившаяся на носу, вдруг задвигалась и нацелилась прямо на «Катрину».

— Ложись! — проревел Вик, прежде чем пули со свистом начали дырявить катер. Все бросились на палубу, и только Ли проигнорировал приказ. Одним прыжком он оказался у кормовой турели, разместился в ней и открыл ответный огонь. Мир заполнил скрежет разрываемого металла и звон от столкновения свинца с бронёй. Целые куски отрывало от бортов. Вик поднял голову и увидел, что заднего бронелиста практически не стало. То же самое было и с турелью на корме: она превратилась в решето. Удивительно, что Ли, продолжавшего палить, не ранило.

Вражеский катер, казалось, никак не реагировал на стрельбу. Пули крупнокалиберного пулемёта разорвали турель на носу, пробили рубку в сотне мест, подожгли палубу. И всё же он продолжал плыть за ними.

— Сара! — проорал Вик.

Паркер не заставила себя ждать. Ухнула пушка на «Юноне», и судно Эдема раскололось напополам. Вик с облегчением выдохнул. «Господи, это было слишком близко», — подумал он и обернулся.

Томми лежал в луже крови на полу рубки. Его правую руку оторвало у локтя. Лицо рулевого побледнело сильнее обычного, казалось, череп просвечивает через кожу. И всё-таки Марцетти улыбался.

— Сукины дети, — пробормотал он, — всё-таки достали меня.

Несмотря на все повреждения, «Катрина» сохраняла скорость, а «Юнона» шла следом. Они быстро разрывали дистанцию с разбитым катером Эдема. Из трюма вылезла Эмма, вытаращив глаза и надевая на ходу каску. Оглядев урон, нанесённый «Катрине», он лишь с ужасом выдохнула:

— Что произошло?

— Займись Марцетти! — прокричал Вик и побежал к Ли. Тот развалился внутри турели, уставившись в небо и скрипя зубами. Схватив парня за шиворот, Вик вытащил его наружу и быстро осмотрел. Похоже, его действительно не задело. Взглянув на дырявую насквозь турель, он никак не мог понять, как же мальчишке так свезло. — Ты в порядке?

— Нет, капитан, ни хера я не в порядке, — рыкнул Ли, вытирая пот со лба и размазывая по нему оружейное масло. — Какие-то суки чуть не уничтожили мой дом!

— Их больше нет, — Вик посмотрел на удаляющийся катер Эдема и обомлел.

Судно, которое только что лежало разорванным на части, начало соединяться обратно, как капли ртути, стремящиеся друг к другу. Борта выплёвывали застрявшие в них пули, палуба, охваченная огнём, потухла, словно из пространства исчез весь воздух для горения. Исправив повреждения, катер начал набирать скорость.

— Паркер, он прямо за тобой! — прокричал Вик по коммуникатору.

— Что? Я не вижу!

— Проклятье! — оттолкнув Ли, Вик сел за пулемёт и начал выцеливать преследующее их судно. Катер Эдема стремительно сокращал дистанцию. Вик дал несколько очередей, но на этот раз пули просто рассыпались в воздухе, достигнув цели. — Паркер, он заходит с правого борта! Скажи своим ребятам подбить его!

Турели на «Юноне» повернулись в сторону противника, но тот был слишком близко, попав в мёртвую зону

1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 225
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Короли серости - Артур Темиржанов.
Комментарии