Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Ближе - Родерик Гордон

Ближе - Родерик Гордон

Читать онлайн Ближе - Родерик Гордон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 107
Перейти на страницу:

— Кости-кости… нервы-нервы… расшалились… так и ходят…

Дрейк и ухом не повёл, просто перешёл ближе к прилавку, где на металлической подставке были разложены почтовые принадлежности и недорогие сувениры и игрушки. Небрежно взял конверт, повертел его в руках… Пальцы нащупали узкий тонкий листок бумаги внутри… лишнее вложение, лишнее…

Дрейк молниеносно незаметно извлёк записку, спрятал в ладони.

Хозяин внезапно оборвал пение.

— Могу я вам чем-то помочь?

Дрейк протянул ему конверт:

— Уже нашёл то, что хотел. Я возьму вот это.

Выйдя из магазина, Дрейк снова надел очки, помедлил на пороге и быстро пересёк улицу.

В кофейне он заказал капучино и получасовой доступ в Интернет. Дольше оставаться в Хайфилде было незачем. Теперь он знал всё, что хотел.

— Он вернулся! — воскликнул мистер Ролс, когда в замке повернулся ключ. Дрейк быстро проскользнул внутрь и закрыл за собой дверь.

С собой он принёс два больших пакета, один сразу передал миссис Берроуз.

— Селия, это кой-какая одежда, не вечно же тебе разгуливать в полицейской форме. Там, кстати, есть шляпа, в ней ты будешь привлекать меньше внимания…

— Ты её видел?! — нетерпеливо перебил Честер.

Дрейк передал другой пакет мистеру Ролсу, который молчал, но смотрел также с немым вопросом в глазах.

— Кофе и пирожные, — коротко сказал Дрейк.

— Моя мама была там? — настойчиво переспросил Честер.

Дрейк кивнул:

— Она дома, но близко я подойти не смог. По всем признакам за домом ведётся плотное наблюдение. Мне очень жаль. Я ничего не мог предпринять. Это слишком опасно для всех нас.

Он немного помолчал и заговорил вновь.

— Но у меня есть и хорошие новости. Уилл и Эллиот живы и здоровы. Им удалось вернуться… — Дрейк слегка нахмурился, подыскивая слова. — Из мира в центре Земли.

— Что? — ошарашенно воскликнул мистер Ролс.

— Это то, что смог сообщить Уилл. Сейчас они скрываются в убежище глубоко под землёй. Но у них нет лодки, чтобы подняться по подземной реке…

Несмотря на грустные новости о матери, Честер не мог сдержать улыбку.

— Уилл! Эллиот! Фантастика! Они живы…

— Слава Богу! — выдохнула миссис Берроуз, явно боявшаяся, что новости будут куда менее радостные. Потом облачко набежало на её лицо, и она тихо спросила: — А мой муж?

— Было всего два сообщения, слышимость плохая, связь прерывалась. Возможно, я что-то и пропустил, но Уилл не упоминал о докторе Берроузе, хотя и сказал, что Бартлби с ними…

Миссис Берроуз кивнула. Дрейк хлопнул в ладоши:

— Ну всё. Кофе выпьете по дороге. Мы отправляемся в Норфолк.

Выйдя из гаража, они обнаружили, что вместо «ровера» у тротуара припаркован довольно потрёпанный микроавтобус.

— Я так понимаю, ты заезжал к своему другу-механику? — хмыкнул Честер, скептически оглядывая автобус. — Не совсем в твоём стиле, мне кажется?

— Я ценю твоё мнение на сей счёт! — ухмыльнулся в ответ Дрейк.

В тринадцати милях от заброшенного аэродрома в Норфолке Дрейк неожиданно свернул с главной дороги прямо в поле. Микроавтобус проехал ещё немного, и впереди показалось очень странное поселение. Оно представляло из себя скопище почти таких же автобусов, фургонов и домов на колёсах. Над дверями некоторых были натянуты грязные полосатые тенты-навесы, между машинами проложены импровизированные тротуары из досок. В центре площадки в большой железной бочке жарко горел огонь, и несколько смуглых чумазых ребятишек стояли вокруг. Повсюду бродили, лежали, играли и грызлись тощие и явно беспородные псы.

Мистер Ролс с любопытством выглянул в окно:

— Костёр… как хорошо… Зачем мы здесь остановились? Здесь пикник?

— Это не пикник, а стоянка цыганского табора. Здесь вы останетесь и побудете, а я отправлюсь в подземное убежище за Уиллом и Эллиот. Это может занять пару дней, а то и больше, и я не хочу рисковать, снимая вам на это время номера в деревенских отелях. В любом случае, с Охотницей в отель не пустят.

— Хм… Я лучше пойду с тобой! — Честер брезгливо наморщил нос, с недоверием оглядывая обшарпанные машины и чумазых ребятишек. — Во-первых, тебе понадобится помощь в лодке, кроме того, я знаю дорогу. Я уже проходил тем путем. Я — тот, кто тебе нужен!

— Помощь мне никакая не нужна, и идти со мной тебе не нужно. Туда я повезу канистры с горючим на обратную дорогу, а назад… мы ведь не знаем точно, сколько пассажиров будет в лодке. Да даже если только Уилл, Элиот и Бартлби, места останется впритык.

Честер подумал и неохотно согласился:

— Пожалуй, ты прав.

Дрейк смерил его строгим взглядом:

— А тебе стоит мыслить чуток пошире и не быть таким снобом. То, что они выбрали кочевой образ жизни и никто не рвётся приглашать их к себе домой, ещё не значит, что они плохие люди. Я имел дело с цыганами в прошлом, и они никогда меня не подводили. Если я смогу сторговаться с ними, чтобы они сдали вам один из трейлеров на несколько дней, они отлично присмотрят за вами. Это я гарантирую. — Дрейк задумчиво посмотрел в окно. — Здесь вы все будете в безопасности. Полиции они избегают как чумы, и это большой плюс. Ну а лучше всего то, что стигийцу никогда не пробраться в их ряды. Да стигийцы и пытаться не будут, ведь с цыган нечего взять.

Честер кивнул. Остальные молчали. Дрейк продолжал:

— Да, и, пожалуйста, держите Колли подальше от собак. Они расстроятся, если наша кошечка загрызет кого-нибудь из их волкодавов…

Ветер донёс звук выстрела. На склоне Поры стояло несколько небольших, но капитально построенных домиков, из одного из них торопливо вышло трое Граничников. По дороге они задержались, чтобы взглянуть, почему нервничают лошади. Оказалось, виной всему пещерная корова: здоровенное паукообразное из Глубоких Пещер мирно ползало по полу конюшни, подъедая овёс. Это был ещё молодой экземпляр, но размером уже с домашнюю кошку. Длинные передние ноги зарылись в зерно, жвалы мерно двигались, угрожающе пощёлкивая. В этих скудных землях, в мире вечной ночи еда была редкостью и драгоценностью для всех живых существ, и пещерная корова не собиралась упускать подвернувшуюся возможность поесть за чужой счёт.

Самый высокий из офицеров вскинул винтовку, прицелился в маленькую головку коровопаука. Совершенно не обратив внимания на угрозу, тварь продолжала есть, усики-антенны часто трепетали от удовольствия.

— Оставь её, она не опасна для лошадей, — нетерпеливо бросил другой стигиец. — Разберёмся с ней позже.

Граничники быстро прошли, стуча каблуками, по деревянной платформе высотой метров тридцать, тянущейся до самого края Поры. Совсем рядом падал в пропасть поток воды. На краю платформы двое наблюдателей в камуфляже, вооружённые телескопами, вглядывались в кромешную тьму.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 107
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Ближе - Родерик Гордон.
Комментарии