Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Ближе - Родерик Гордон

Ближе - Родерик Гордон

Читать онлайн Ближе - Родерик Гордон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 107
Перейти на страницу:

— Оставь её, она не опасна для лошадей, — нетерпеливо бросил другой стигиец. — Разберёмся с ней позже.

Граничники быстро прошли, стуча каблуками, по деревянной платформе высотой метров тридцать, тянущейся до самого края Поры. Совсем рядом падал в пропасть поток воды. На краю платформы двое наблюдателей в камуфляже, вооружённые телескопами, вглядывались в кромешную тьму.

Офицеры заговорили с ними.

— Вы вызывали. Что случилось?

Один из бойцов поднял голову от окуляра телескопа.

— Да. Мы видели вспышку. Одну.

— Уверены?

Второй тоже на мгновение оторвался от телескопа.

— Ответ положительный. Мы как раз ждём вторую.

Прошло ещё несколько секунд, и наблюдатели зафиксировали вторую вспышку.

Непроницаемые лица офицеров-Граничников, как обычно, не выражали ничего, но они явно расслабились и почувствовали облегчение. Не теряя ни минуты, Граничники повернули обратно в казармы.

— Две вспышки. Значит, кто-то возвращается. Мы должны сообщить по цепочке командованию, — сказал высокий.

Второй откликнулся:

— И нам понадобятся шары-зонды, мы потеряли четыре штуки.

— Вообще пора пересмотреть технику спуска и подъёма на зондах: нынешняя далека от идеала. Меня бесит эта допотопная технология.

Подойдя к деревянным перилам-ограждениям, три офицера долго всматривались в непроглядную тьму, словно хотели увидеть поднимающиеся воздушные шары-зонды. Впрочем, они знали, что это невозможно: шары сейчас находились на глубине не менее нескольких тысяч метров. Цепочки этих шаров тянулись на несколько километров по дну Поры.

Высокий офицер тихо произнёс:

— Мы можем только надеяться и молиться, чтобы там, внизу, кто-то из наших подал сигнал потому, что обнаружил вирус Доминиона…

— Ну, ты готова? — крикнул Уилл, улыбаясь про себя. Он ждал, когда девушка выйдет из складских отсеков. Они располагались следом за спальнями и запросто могли считаться пещерами Аладдина… для того, кто души не чает в военной форме и оружии.

Сам Уилл несколько часов провёл погрузившись в книгу, которую нашёл на складе со снастями к лодкам. Осилив первую главу, он сообщил Эллиот, что, пожалуй, сможет починить одну из лодок — ту, у которой обшивка повреждена меньше всего.

Услышав это, Эллиот явно приободрилась и предложила ему сделать перерыв, а заодно изучить содержимое склада с военным обмундированием.

В данный момент Эллиот всё ещё наряжалась, а Уилл, пользуясь паузой, оглядел себя. Он-то выбрал одежду быстро и теперь щеголял в мешковатом тропическом камуфляже… и даже в тропическом шлеме.

— Ну? Ты нашла, что хотела? — снова окликнул подругу Уилл, удивляясь про себя, как это девочки ухитряются застревать так надолго, когда дело касается одежды.

— Готова!

Эллиот появилась на пороге комнаты. На ней были тёмно-зелёные бриджи, белая футболка и совершенно потрясающая лётная куртка американских ВВС из чёрной кожи. Волосы она повязала банданой. Единственной вещью, смотревшейся немного смешно, были высокие армейские ботинки, поскольку они были велики ей на несколько размеров.

За время, которое Эллиот провела в подземном мире, её бледная от природы кожа покрылась ровным загаром, волосы стали гуще и блестели, как вороново крыло. На взгляд Уилла, она выглядела просто потрясающе, что он и не преминул отметить восхищённым воплем:

— Вау!!!

— Что ты хочешь сказать этим своим «вау»? — рассмеялась девушка и шагнула вперёд. — Я не очень глупо выгляжу?

— Вообще-то я думаю, что ты выглядишь ПОТРЯСАЮЩЕ!

Она споткнулась и улыбнулась ещё шире.

— Вы оставили входную дверь открытой! — раздался у них за спиной голос.

Ребята оглянулись и увидели высокую фигуру человека, который шёл к ним, улыбаясь, в сопровождении страшно довольного Бартлби, оставляя за собой мокрые следы.

— Дрейк!!! — завизжала Эллиот и кинулась Дрейку на шею.

— О-о-о-о-о! — смеясь, выдохнул он, подхватывая Эллиот и обнимая её.

Она обхватила его за шею, плача и смеясь одновременно.

— Близнецы сказали… Я думала, ты мёртв! Но я никогда не верила до конца…

— Ну и правильно, потому что это неправда! — улыбнулся Дрейк, протягивая руку Уиллу. — Никогда не видел вас так хорошо выглядящими! Судя по всему, ваш «тайный мир» пошёл вам обоим на пользу.

Эллиот наконец отпустила Дрейка, и он смог обнять Уилла, а потом отодвинул его и окинул оценивающим взглядом. Усмехнулся и покачал головой.

— Не могу поверить! Это ты или не ты? — Затем он снова повернулся к Эллиот. — Шикарная куртка. Надеюсь, и мой размерчик найдётся.

Затем улыбка сбежала с его лица. Он посмотрел на Уилла:

— Скажи мне, что с доком Берроузом? Он…

— Его больше нет, — быстро и коротко сказал Уилл. — Одна из Ребекк убила его. Выстрелила в спину.

— Проклятье! — Дрейк на мгновение склонил голову. — Я так и думал, что с ним что-то случилось… из твоего сообщения понял.

Он тяжело провёл рукой по мокрому до сих пор лицу, словно стирая с него скорбь.

— Я хочу, чтобы ты рассказал мне всё поподробнее. За чашкой чая. Мне срочно нужно что-то горячее после этого сумасшедшего сплава по подземной реке.

— У нас в холодильнике свежие крысы, уже разделанные! — с искренним энтузиазмом предложила Эллиот.

Дрейк поколебался, переглянулся с Уиллом, тот усмехнулся.

— Нет, пожалуй, я предложу тебе что-нибудь поинтереснее.

Уилл снял тропический шлем и кинул его в темноту склада, а затем они все отправились на кухню.

Уилл и Эллиот рассказали Дрейку всё, включая события на пирамиде. Эллиот с тревогой заглянула другу в глаза.

— Я надеюсь, что всё сделала правильно? В смысле, насчёт обмена Доминиона на Уилла и соглашения с близнецами?

Дрейк кивнул.

— У нас есть вакцина, а это значит, что вирус бесполезен. Ты всё правильно сделала. Вы оба всё правильно сделали. — Он набрал воздуха в грудь. — Что ж, теперь моя очередь.

Дрейк рассказал Эллиот о её отце. Девушка выглядела искренне потрясённой.

— То есть он пытается свергнуть нынешний режим? Стигиец против стигийцев?

— Да, он ведёт свою игру, — кивнул Дрейк.

Затем он рассказал им об их с Честером вылазке в Колонию и чудесном спасении миссис Берроуз. Уилл едва не поперхнулся чаем.

— Она жива! Но… она слепа, да?

— Думаю, она получила взамен кое-что другое. Я ещё не до конца разобрался в её новых способностях, но даже из того, что я знаю, можно сделать вывод, что они поистине удивительны. Взамен зрения — куда более сильное чувство.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 107
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Ближе - Родерик Гордон.
Комментарии