Замок Ист-Линн - Генри Вуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А там был еще малыш Арчибальд — так, кажется, его звали. Он здоров?
— Ах, этот сорванец? Здоровее не бывает. Вот уж кому чахотка явно не грозит. Вылитый мистер Карлайл. Однако же, мадам, — продолжала Эфи, бесцеремонно сменив тему разговора, — если Вы останавливались в Вест-Линне, возможно, Вам приходилось слышать не совсем лестные отзывы обо мне?
— Мне кажется, я слышала Ваше имя, хотя теперь моя память не удерживает подробностей.
— Мой отец был убит — возможно, Вы слышали об этом?
Да, что-то припоминаю.
— Его убил человек по имени Ричард Хэйр, который удрал сразу же, как только это случилось. Возможно, Вы знавали и Хэйров? Так вот: сразу после похорон я уехала из Вест-Линна, поскольку для меня было невыносимо оставаться там. И что же, Вы думаете, стали говорить обо мне? Будто я сбежала с Ричардом Хэйром. Я и не знала, что распространился такой слух, иначе вернулась бы и сказала все, что думаю о них. Скажите, мадам Вайи: возможно ли придумать более бесстыдное обвинение?
— А Вы не последовали за ним?
— Нет, клянусь, — с горячностью ответила Эфи. — Подумать только: жить с убийцей твоего отца! Если бы палач, мистер Кэлкрафт, прикончил несколько сплетников, это послужило бы хорошим уроком для всех остальных. Так я и сказала мистеру Карлайлу.
— Мистеру Карлайлу, — повторила леди Изабель, сама не ведая, что делает.
— Он, мне помнится, рассмеялся и сказал, что этим не заткнуть рты всем любителям посудачить. Лишь он один не думал обо мне дурно, не полагал, будто я убежала с Ричардом Хэйром. Впрочем, он всегда был благородным человеком.
— Вы, должно быть, поступили на службу?
— Да, и не раз. Я была компаньонкой одной пожилой леди, которая так высоко ценила меня, что даже отписала мне приличную сумму в своем завещании. Пару лет я служила у графини Маунт-Северен.
— Графиня Маунт-Северен! — эхом отозвалась удивленная леди Изабель. — Да ведь она же… состояла в родстве с женой м-ра Карлайла. По крайне мере, лорд Маунт-Северен был ее родственником.
— Ну конечно: это всем известно. Я как раз жила у них, когда случилась эта история. Как только ни называла графиня леди Изабель! Они целыми днями сидели и судачили об этом с мисс Ливайсон. Да уж, не сомневайтесь: мне все известно об этом. Что с Вами? У Вас болит голова?
«И голова, и сердце», — могла бы ответить ее собеседница.
Мисс Эфи продолжала.
— Итак, после подобных «лестных» для меня разговоров, я, как Вы сами понимаете, не спешила вернуться в Вест-Линн. И если бы я чуть меньше дорожила своим местом у миссис Латимер, то, пожалуй, скорее уволилась бы, нежели поехала туда. Однако я справилась со сплетниками. Хотела бы я посмотреть, как кто-то стал бы что-нибудь выдумывать обо мне теперь! Вы знаете эту чертову мисс Корни?
— Я встречалась с ней.
— Она по-прежнему качает головой и укоризненно смотрит на меня, когда мы встречаемся. Впрочем, она и с ангелом вела бы себя точно так же, старая упрямая какаду!
Она по-прежнему живет в Ист-Линне?
— Ну уж нет! Если бы она осталась там, между ней и миссис Карлайл разыгрывались бы настоящие сражения.
Казалось, кровь застыла в жилах леди Изабель.
— Миссис Карлайл? — спросила она, запинаясь. — Кто такая миссис Карлайл?
— Жена м-ра Карлайла. Кто же еще?
Кровь снова принялась бешено пульсировать в изувеченном теле Изабель.
— Я не знала, что он снова женился.
Да, уже месяцев пятнадцать, как он женат: свадьба была в прошлом году, двенадцатого июля. Я ходила в церковь, чтобы посмотреть на бракосочетание. Ну и давка же там была! Она в тот день прекрасно выглядела!
Леди Изабель положила руку на отчаянно бившееся в груди сердце. Если бы не свободный покрой ее платья, Эфи могла бы заметить, как вздымается ее грудь. Когда она снова заговорила, голос ее был почти спокоен.
— Он женился на Барбаре Хэйр?
— На ком же еще! — сказала Эфи. — Если люди не врут, между ними что-то было задолго до того, как он познакомился с леди Изабель. Я узнала это от Уилсон, а ей лучше знать, потому что она жила у Хэйров. И еще говорят — впрочем, в Вест-Линне можно верить одному слову из десяти — что, если бы леди Изабель не умерла, м-р Карлайл, с его принципами, никогда не женился бы снова. Кого из барышень не пророчили ему в жены: и Луизу Доубид, и Мэри Пиннер! Чушь какая! Можно было не сомневаться, что он выберет Барбару Хэйр. У них уже родился ребенок.
— Вот как!
— Чудесный мальчик трех или четырех месяцев. М-р Карлайл горд им чрезвычайно. Она же просто обожает своего мужа.
— Она добра с детьми от первого брака?
— Да, насколько мне известно. Впрочем, она с ними мало общается: Арчибальд еще не покинул детскую, а остальные двое большую часть времени проводят с гувернанткой.
— Так у них есть гувернантка?
— Чуть ли не первым делом после ночного бегства жены мистер Карлайл подыскал детям гувернантку, и с тех пор она живет в доме. Впрочем, вскоре она уходит: Джойс говорит, она собирается замуж.
— Вы много времени проводите в Ист-Линне?
Эфи покачала головой.
Нет, я нечасто бываю там, где на меня смотрят сверху вниз. Миссис Карлайл не слишком жалует меня. Она знает, что ее братец Ричард в свое время все отдал бы, чтобы жениться на мне, и ее это обижает. Да не такой уж лакомый кусок этот Ричард Хэйр, даже если бы он и не совершил преступления, — продолжала Эфи, причем речь ее слегка походила на слова лисы, глядевшей на виноград, до которого она не могла добраться. — У него, считай, никаких мозгов не было в голове, а те, что имелись, были зеленые, словно хвост у павлина. Подумайте, чего только не случается на свете: если бы не безумный поступок леди Изабель, которая сама отказалась от него, у мисс Барбары не было бы ни малейших шансов стать миссис Карлайл.
Леди Изабель мысленно застонала.
— Впрочем, есть один человек, который слова дурного не позволяет сказать о ней, и этот один человек — Джойс, — продолжала Эфи. — Она любила миледи Изабель почти так же сильно, как мистер Карлайл.
— А он любил ее?
— Да он обожал землю, по которой она ходила, до самой ее смерти. И вот как она отплатила ему за любовь. Впрочем, так бывает всегда: стоит только мужчине или женщине сделать идола из своего возлюбленного, как тот сразу же платит черной неблагодарностью.
В тот вечер, когда мистер Карлайл привел в дом новую жену, Джойс, которая прислуживала ей, вышла в туалетную комнату, оставив миссис Карлайл в спальне. «Джойс», — позвала она. «Да, миледи?» — ответила Джойс, невольно выдав, о ком она думает. Не знаю, понравилось ли это миссис Карлайл. Джойс говорит, что она чудом сдержалась.
— Интересно, — тихо спросила леди Изабель, — как в Ист-Линне восприняли известие о ее смерти?
— Об этом я ничего не знаю. Должно быть, они устроили празднество, звонили во все колокола, имеющиеся в городе, и угощали народ бараниной с луковым соусом. Я, во всяком случае, поступила бы именно так. Даже дикий зверь не бросает свих детенышей, она же оставила своих детей. Вы идете домой, мадам Вайн?
— Да, мне пора. Спокойной ночи.
Она не могла сидеть более: сердце ее готово было разорваться. И ведь она не смела ни слова сказать в свою защиту. Разве она не заслужила в тысячу раз больше того, что услышала минуту назад? Да эта девушка не сказала и половины того, что о ней, должно быть, говорят в свете.
Она легла спать, как обычно, но не могла уснуть. То, что она услышала, лишь усилило ее страстное желание увидеть своих детей. Подумать только: у детей появилась мачеха, к тому же, один из них находится в смертельной опасности! Только бы оказаться рядом с ними, только бы снова увидеть их! Она бы охотно пожертвовала за такую возможность всей оставшейся жизнью.
Тело ее буквально горело. Ей стало жарко в постели; она поднялась и принялась ходить по комнате. Изабель боялась, что подобное состояние духа может сказаться и на ее бренном теле, вплоть до помрачения рассудка. Одному Господу известно, что она может наговорить в бреду! Бешеный стук сердца отдавался у нее в висках; она снова упала на кровать и укрыла голову подушкой.
Вне всякого сомнения, именно известие о женитьбе м-ра Карлайла так разволновало ее. Она не молила небо о смерти, но хотела, чтобы смерть сама пришла к ней в этот миг. Невозможно сказать, чем бы все закончилось, но Дела странным образом переменились благодаря одному из тех чудесных совпадений, которые, пусть изредка, дарит нам судьба.
После завтрака в комнате мадам Вайн появилась миссис Кросби и сообщила ей о предстоящем бракосочетании Элен. Затем она извинилась за то, что вынуждена отказаться от услуг мадам (что, собственно, и составляло цель ее визита), и сказала, что надеется устроить мадам на новое место. Не будет ли мадам возражать против работы в Англии? «Мадам» уже собиралась ответить, что она предпочитает отказаться, когда миссис Кросби сказала, что позовет миссис Латимер, которая сумеет лучше изложить суть дела. Вошла взволнованная миссис Латимер и обрушила на Изабель настоящую лавину слов.